Лаймаргия: кровь и песок (СИ) - Оноприенко Артем
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 82
Пропуская его словоблудие и вычленяя самое для себя нужное, я подошёл к нему.
— Здравствуйте, — поздоровался я, заметив пристальное внимание парочки охотников, вышедших из деревянного двухэтажного здания. — Мне походной еды не надо, лучше давайте мне обычной, и алкоголя, надеюсь, он присутствует в вашем ассортименте?
— Конечно, дорогой гость. Давай пройдём в лавку, и я покажу всё, что есть в наличии.
Цыган отодвинулся в сторону, уступая мне дорогу к двери. Я удивился настоящему стеклу, а не слюде, да и в качестве дополнительной защиты здесь стояли железные прутья.
Дверь открылась легко, без скрипа. Внутреннее убранство не особо удивило. На стенах висело принадлежности для рыбной ловли, а также уздечки, сёдла, ножны. Продавец не обманул: здесь находилось всё, лавка больше всего смахивала на дорогую барахолку. Некоторые сушёные травы, висящие над прилавком, вызвали смутные воспоминания о шести месяцах обучения. Но не более того.
Не заметил за прилавком карлика. Он сидел, сливаясь с местностью, и курил трубку, из которой тёк сизый дымок. Сзади я почувствовал дуновение ветерка и, услышав лёгкий шаг, взглянул за плечо.
— Гость дорогой, не стой у порога, заходи, не стесняйся. Тут все свои. За прилавком Кир, он владелец лавки. Всё, что тебя интересует, можешь узнать у него. И скажу тебе по секрету, — его голос вдруг стал серьёзным и слегка огрубел, — Бран не говорил, что ты настолько отчаянно отсталый.
Мне вдруг стало неуютно.
— Я поначалу не понял, что это ты, но быстро сопоставил факты. Ну да ладно, свои проблемы, которые скоро нагрянут, решишь самостоятельно, а сейчас говори.
Я обернулся и увидел совершенно иного человека: он больше не походил на цыгана. Теперь он выглядел непримечательным юношей, какие часто работают в библиотеках, ища смысл жизни в книгах и забивая на своё бренное существование. Но пускай их вид вас не обманывает: в самых тихих водах обитают опасные хищники.
— Чего хотел-то?
— Пополнить припасы и немного отдохнуть. Также взять немного лекарств. А почему вы такое говорите? Бран разрешал мне входить в деревню, — не моргнув глазом, соврал я, вспоминая его слова об еженедельных поставках всего необходимого.
— Господин Бран? Не думаю, что он мог такое сказать, разве что…
Он умолк, и, поскольку пауза затянулась, я решил поторопить его:
— Разве что?
— Не переживай. Мы в курсе о поставках мяса от охотников. Так что всё хорошо. Мы прикроем, вот только всех не убивай. Там уже есть наши люди. Они не станут на тебя нападать.
Всё это начинало превращаться в шпионский боевик и ни капельки мне не понравилось. Кажется, он намекал на гильдию охотников. Но что делать мне? Подыграть или сказать правду?
— Благодарю, ваша помощь будет неоценима. — Я немного склонил голову.
— На многое не рассчитывай. В эту деревню направили слишком много охотников. Одно радует: они сейчас на промысле, так что, если хочешь устроить нечто грандиозное, то лучше подготовиться.
— Насколько много?
— По моим подсчётам, примерно человек тридцать. Среди них есть маги и великаны… либо это грязнокровки, не разобрать. Хотя всех чистых давно отправили на войну, так что это не чистые. Воинской волшбы ждать не стоит.
— Принял. Но, если честно, я пришёл пополнить припасы и взять лекарств, — сдался я, не решаясь устраивать масштабную авантюру.
Его глаза сразу же сощурились.
— Ты сейчас так пошутил?
— Нет.
— Идиот, не жди от нас помощи, — контрабандист кивнул мне за спину, а после произнёс: — Скажи ему, что тебе надо, и проваливай. Когда тебя поймают охотники, хоть слово про нас скажешь, сильно пожалеешь. Понял? — Кажется, он не сильно был рад моему визиту.
— Понял.
Бандит кивнул и, произнеся заклинание, перевоплотился обратно.
— Гость дорогой! Тебя обслужит мой напарник, мне же пора зазывать новых посетителей: работа не ждёт! — И он снова вышел за дверь.
Я же пошёл к прилавку, обдумывая, что сейчас вообще произошло и как моё желание выпить превратилось в это.
Напарник бандита, сидевший за прилавком, молчал всё время. Мне было подумалось, что это кукла, но, когда я подошёл, он кивнул.
— Здравствуйте. Мне нужны лекарства для заживления ран, немного выпивки и еды, которая будет долго храниться,
Он снова кивнул и слез со стула, скрывшись за прилавком. Сразу же послышалось шебаршение, потом продавец быстро забежал в подсобку и через пару минут вышел с сумкой.
— Бери и уходи. Но помни: ты раскрыл наше прикрытие. А ведь мы из-за твоей наводки сейчас жопы рвём. — Его высокий голос больше подходил ребёнку, а не сморщенному карлику.
— Я уничтожу всех охотников, которые пойдут по моему следу. Вы можете за меня не переживать. А что касается прикрытия, в нём нет смысла. Моя информация уже давно подтверждена. — Их обвинения я не мог оставить без ответа.
— Ты совсем дурак? Ты думаешь, там все такие? Собираешься всех охотников под нож пустить и сдаться соседям? Ты хоть подумал, что будет с людьми проигравшей страны? А?
Кажется, карлик гораздо глубже смотрел на ситуацию, чем я. А ведь он прав. О людях, которые останутся в королевстве, я как раз таки и не подумал.
— Пресечь каннибализм — дело благородное. Но вот рушить страну… обрекать всех нас на вечное рабство… — он продолжал поучать меня.
— Я понял всю важность вашей миссии, впредь больше не буду появляться в деревне. Что же насчёт охотников… Все, кто за мной отправятся, — наши враги, так что не переживайте так.
Карлик немного смягчился, услышав мои слова.
— Ладно, я поговорю с напарником. Думаю, ты не сильно навредил. А теперь ступай, нечего светиться в магазине.
— Хорошей торговли, — едва обозначив поклон, я вышел.
На выходе столкнулся с цыганом, но, не обмолвившись с ним и словом, отправился в лес, ловя на себе взгляды охотников.
Глава 25
Охотник? Жертва?
Я собирался сразу скрыться в лесу, но в голове заиграла рок-мелодия. Я развернулся на сто восемьдесят градусов и направился вдоль деревни. Над несколькими домами вился дым, именно туда мне и нужно было. Подарок для охотников был обязателен. Денег должно было хватить на капканы, гвозди и леску.
Пока я продвигался в полуприседе, наблюдал за жизнью местного населения. Кто-то сидел на земле, и вокруг него кружились мухи, кто-то с потерянным видом полол огород. Женщина, копошащаяся в земле, шмыгала носом, кажется, плакала из-за тщетных попыток что-то посадить. Скорее всего, она понимала, что сезон посадки уже давно прошёл и всей её семье не пережить эту зиму. Деревня скоро вымрет, как и многие другие в округе.
Почему они все не бегут в город? Ну ладно, не моя проблема.
Я продолжил наблюдение. Заглядывая в дома, видел обильные слои пыли и запустение. Кажется, они продали всё, что только можно. Также я наблюдал картину, как несколько больных детей лежали в кроватях без движения. На глаза чуть не навернулись слёзы.
— Охотники, кажется, совсем страх потеряли! Здесь же есть пара гнёзд, я сам их видел.
Я начал возмущаться, но потом вспомнил, сколько их было направлено сюда. Они явно пришли не за мной, а значит, всё же додумались очистить логово какого-то зверя, а может, и целой стаи. Если это так, то они явно не вернутся целыми. Может, сегодня за мной никто и не придёт, но лучше подготовить подарки на всякий случай.
Кузницу я нашёл быстро. Это было самое шумное место: именно здесь раздавались маты и грохот молота, отсюда шёл запах пота, от наковальни летели искры, а тело обдавало жаром.
Работа в кузнице, помнится, когда я искал дело по душе, привела меня к одному мастеру. Я ушёл на следующий день: это не для каждого. Тяжёлый физический труд, при этом требуется пройти долгий путь, прежде чем тебя допустят до ковки. В общем, не моё.
Я начал искать место, похожее на хранилище. Инструменты и крупные изделия часто хранят в сундуках. Гвозди, которые я ищу, должны лежать связками, если верить логике. Сундук нашёлся, но чтобы добраться до него, придётся пройти мимо кузнеца, руки которого больше, чем мой череп.
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 82
Похожие книги на "Камаль. Его черная любовь", Асхадова Амина
Асхадова Амина читать все книги автора по порядку
Асхадова Амина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.