Мера зверь - Изотов Александр
Следующий мостик покачивается под ногами. Щедро раздаю пинки разбойникам, ошалевшим от укусов, но вдруг вижу — на площадке у дерева впереди зверь хитро скалится, замахнувшись секирой. Он нацелился на канат, удерживающий мост.
Меня пытается зарубить на мосту встречный зверь, я подныриваю ему под руку, и сразу вскакиваю, метнув копье в секирщика. Тот отлетает от броска, но успел полоснуть лезвием по канату, и волокна скручиваются, разворачиваются лепестковым веером. Держится на паре нитей…
Я, не обращая внимания на окружающих, вскакиваю, и несусь со всех ног к дереву, расталкиваю зазевавшихся охранников. Спину чуть кольнуло — кто-то успел полоснуть мечом, пробить доспех. Да, ну и ладно, царапина.
Мост под ногами резко ухнул, и я прыгаю, цепляюсь за самый край досок. А висячий настил летит вниз, вместе с десятком разбойников…
Подтянувшись, я одним рывком выскакиваю наверх. Зверь с секирой пригвожден к стволу копьем, оно лишь пробило ему наплечник. Разбойник замахивается одной рукой — ему неудобно, оружие большое.
А у меня сила!
Я останавливаю удар, перехватив за рукоять, а потом рывком толкаю секиру назад, вонзая в лоб бедняге. Тот удивленно скосил глаза на лезвие, располовинившее ему лицо.
— Спасибо, — рыкнул я, вырвав копье.
До Норы остался один мост. На широком балконе засели с десяток лучников, и пара магов. Они отгоняли шершней пламенем, запуская его из рук, как из огнемета. Да, возле входа Драм поставил сильных зверей.
Лучники были особо меткими. И действовали сообща. Я не добежал и до середины, как эфир опасности прочертило несколько траекторий.
Пришлось нырнуть и вывернуться в воздухе, как акробат, но одна стрела все же полоснула по предплечью. Следом еще траектории — эти стрелки знали, что делали. Неужели только вниз прыгать?
Еще стрела, уворот, следующую отбиваю древком, на пределе выгибаюсь от третьей… А вперед не двинуться. Не пускают, зверье пустое!
Маги огня успешно отгоняли шершней, которые тянулись к Норе, пока в воздухе не стали появляться крупные особи, размером с теленка. Подкрепление подоспело.
Тогда один из лучников вытащил кинжал и побежал к выходу на мост, стал пилить канат. Да что ж вы все свалить пытаетесь волчонка?!
«Духи леса» меня самого едва не проткнули. Пришлось рвануть в сторону, за край моста — и туда, где я только что стоял, спикировал большой шершень. Жало пробило доски, как масло.
Я, повиснув на канате, извернулся, и пинком сбил насекомое с мостика. Тут же мне в бок нарисовалась линия опасности — лучник нацелился…
С балкона раздались крики — там появился Макото, упавший откуда-то со скалы. Его глефа засверкала яркой молнией посреди зверей, полетели головы и руки. Кинжал с зажавшим его кулаком блеснул пару раз и исчез где-то внизу.
Рванувшись обратно на мостик, я побежал дальше. Обозленный на меня шершень покачивался за спиной, затаив обиду. Уцелевшие лучники еще пытались меня застрелить, но от одиноких стрел уже можно было уворачиваться, просто шатаясь из стороны в сторону.
Одна из них вонзилась в шершня, тот возмущенно засвистел, и сразу сменил направление, полетев к наглецу.
Через мгновение я выскочил на доски балкона и врубился в схватку.
— Где Буру? — крикнул я.
— А я знаю?! — пропыхтел Макото.
В ближнем бою лучники оказались не такими ловкими, а маги огня, выпуская пламя, даже не видели, что творится за их пламенем. Били они не так далеко, как надо, и я метнул копье прямо в сноп огня.
Маг свалился с пробитой грудиной. Макото же вообще выставил руку, и пламя огневика снесло ветром на него самого. Полыхая, как факел, маг с истошным криком перевалился за край и полетел вниз, распугивая по пути шершней.
Когда огонь над балконом исчез, сверху раздался настороженный гул — шершни стали собираться ближе к тому месту, где может быть яйцо с принцессой.
— Осторожно! — я пинком сбил с Макото насекомое.
— Ага, спасибо, — хмыкнул Лис.
Но вдруг все изменилось. Нависающий рой шершней подался назад, будто его что-то оттолкнуло. Появилось давление сильной меры, и на балкон, выскочив из-за края, запрыгнул тот самый командор.
Макото выставил руку, поднялся ветер, и волосы человека затрепетали. Сильверитовая кольчуга засверкала особо ярко, намекая, что магия зверя не пройдет. Рыцарь с усмешкой поднял ладонь:
— Наглая дичь!
Движение пальцами, и бедного Макото сносит, приложив об скалу. Крутанувшись, оглушенный Лис исчез за краем.
— Макото! — я попробовал рвануться следом, но тут мне на плечи упала стальная воля человека.
— На колени, падаль!
Я упал на четвереньки, уперся ладонями в доски. Да какого хрена?! Это что за дар такой?
— Я Ландоберкт, третий перст! — человек захохотал, и двинул ладонью.
Меня снесло в сторону, я впечатался в ящики и мусор, сложенные у скалы. Копье куда-то улетело, а в голове потемнело — невообразимо сильная магия.
— Да мне до нуля… Ламберт ты или нет, — прошипел я, пытаясь подняться.
— Ландоберкт!!! — заорал разозленный рыцарь.
Затем вытянул руку… Между нами было несколько метров, но тут же мою шею схватили незримые пальцы, и стали сжимать. В глазах потемнело, я попытался схватить невидимые руки.
— Прав был великий прецептор, — зашипел командор, — От Синего приората одни проблемы…
Я не особо уловил смысл слов, потому как из меня просто выдавливали жизнь. И не увернуться, не перехватить, даже не метнуть магию… Да, я особо ничего и не умел.
Ноги, ерзающие по доскам, вдруг задели что-то круглое. Яйцо! Цепляясь за сознание из последних сил, я поддел его носком, и просто пасанул под ноги командору. На большее сил уже не было…
Яйцо с будущей принцессой, подскакивая по настилу, прокатилось к рыцарю, тот опустил удивленный взгляд.
— Что за…
Раздался оглушительный стрекот, и вдруг на командора сверху упала рыжая тень. Тот лишь успел поднять голову, как его припечатало к доскам огромной массой. Настил жалобно затрещал под весом — командора сбила с ног королева «духов леса».
Огромная матка, кое-как оправившись после ночных родов, гневно щелкала жвалами перед лицом человека. Тут же в меня стал прилетать ворох светлячков от убитых мной разбойников — так быстро все произошло, что Небо только-только стало раздавать трофеи.
И внутренний взор озарило видение стержня, да так, что я мельком увидел меру королевы шершней. Животное девятнадцатой ступени. Выше командора на две ступени.
Даже Зигфрид мог не справиться с этой тварью!
Матка изогнулась дугой, обнажая жало двухметровой длины.
— Я Ландоберкт, тва-а-арь! Именем Желтого при… — и рыцаря насквозь пронзает, вместе с досками настила.
Королева щелкнула жвалами — и голова жертвы откатилась к яйцу с принцессой. Ей было вообще наплевать на сильверитовую броню.
Я сидел на четвереньках, с трудом понимая, что еще жив, и пытался отдышаться. На миг мои глаза встретились со взглядом королевы — и тут же меня подхватило чистой ненавистью, припечатало к скале внутренней силой животного.
Опять будут убивать?!
Матка сделала шаг ко мне, в это время сверху стали спускаться ее слуги — рой летел убедиться, что с принцессой все в порядке. Еще пара крупных шершней опустилась на балкон…
Оглушительный треск, конструкция все-таки не выдержала, и настил порвался, словно тряпка. На миг вся черно-рыжая братия ухнула вниз вместе с яйцом, рой мелочи метнулся следом — принцессу надо сохранить во что бы то ни стало.
Как я успел ухватиться за рваный край торчащей из скалы балки, я не помню. Но я остался висеть прямо под темным входом в пещеру, а внизу, заполнив пропасть, мельтешила гудящая смерть.
Шершни возвращались.
Недолго думая, я рванулся вверх, нырнул в темноту пещеры. Пробежка, и вскоре уперся в деревянную дверь. На ходу долбанул ногой, бедная створка едва не слетела с петель, долбанувшись с той стороны об стену.
Я влетел внутрь…
— Э-э-э!
Внутри Нора была… меня чуть не разодрало на смех, какая роскошная безвкусица здесь царила. Будто все, что разбойники награбили, они просто тащили сюда.
Похожие книги на "Мера зверь", Изотов Александр
Изотов Александр читать все книги автора по порядку
Изотов Александр - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.