Фантастические циклы романов. Книги 1-26 (СИ) - "Тайниковский"
Ознакомительная версия. Доступно 195 страниц из 975
Подойдя к дому старосты, я постучался.
— Кого там еще…, - послышался голос с другой стороны двери и на пороге появилась дородная женщина, которая как будто бы потеряла дар речи, когда увидела меня.
— Явился, значит, — хмыкнула она.
Поражаюсь тому, как она позволяет себе со мной разговаривать…
— Ага, — не обращая внимания на ее дерзость, ответил я.
— Я так понимаю, тебя не особо-то и ждали? — она скрестила руки на груди.
— Вроде того, но я решил этот вопрос, — честно ответил я.
— Ладно, заходи, чего на улице-то стоять, — она кивнула мне в сторону кухни, и освободила дорогу, чтобы я мог пройти. — Есть хочешь?
— Не откажусь, — ответил я, ибо был не прочь отведать ее домашней стряпни.
— Выпить?
— Тоже буду не против, — улыбнулся я, наблюдая за тем, как Лидия хозяйничает на кухне.
— Не против он будет, — недовольно буркнула хозяюшка. — Вон, бутыль стоит, — она кивнула пож стол и там действительно обнаружилась пузатая бутылка с мутной жидкостью внутри.
Я невольно улыбнулся.
— Скажи лучше, Лидия, что-то изменилось в деревне, пока меня не было? — спросил я старосту, пока разливал алкоголь по чаркам.
— Охранники всех это чудовище забрало, а так вроде больше ничего, — ответила женщина. — Монстр этот твой, хотел еще кого-то из деревни с собой увести, но я не позволила!
— В смысле не позволила? — удивился я.
— Так и не позволила. Скалкой его чуть не отходила, вот он и ушел! — ответила Лидия.
— Скалкой? — усмехнулся я.
— Ну да. Плевать мне кто он там. Я своих в обиду не дам! — воинственно произнесла моя собеседница, ставя передо мной тарелку с каким-то супом, вареную картошку с травами и крынку молока. — Ешь, давай, — кивнула она на еду.
— Спасибо, — улыбнувшись, поблагодарил я Лидию.
Видимо, Вальтург оценил ее поступок, иначе даже не представляю, как она, и жители деревни выжили после того как к ним пришел Р’Хан.
— Теперь ты, главный в своей деревне? — спросила староста, когда я опустошил тарелку с супом.
— Да, — ответил я и выпил мутной жидкости, которая оказалась крепленая медовуха.
— Смог убить того монстра? — удивилась Лидия.
— Смог, — ответил я, приступая к картошке.
— Ты не выглядишь сильным, — поделилась староста своими соображениями.
— Внешность, порой, обманчива, — я пожал плечами.
— Ито верно, — усмехнулась хозяйка дома. — Я рада, что все станет по-старому.
— И я, — ответил я и остаток обеда прошел в тишине.
Наевшись, я вышел покинул деревню, оставив в ней несколько скинков и кроков для охраны, как делал это ранее, и сразу же отправился в Уотроук, где меня ждала встреча со своим старым знакомым, но прежде, нужно было уведомить свое войско о том, что никакой войны не будет, поэтому перед посещением города, меня ждал путь к Буйному морю.
***
— Ты убил Р’Хана? — удивленно спросила гарпия, которая явно не верила в услышанное.
— Да, я победил его в поединке, — честно ответил я. — Поэтому ты и твой народ можете возвращаться в свои гнезда, — добавил я и повернулся к королеве нирид. — Ваше высочество, ты тоже можете возвращаться в свои владения. Угроза устранена и теперь я вновь властвую в своем подземелье и этих землях.
— Рада это слышать, — на лице Аристы появилась улыбка. — Я очень благодарна тебе за то, что сам разрешил эту ситуацию и мою люди не пострадали.
— А я благодарен за то, что откликнулась мне на помощь, — сказал я девушке. — Я рад, что ты моя союзница.
— Рада, что все обошлось без жертв, — произнесла нирида. — Ты не перестаешь меня удивлять, Кинг, — добавила она, с интересом смотря на меня.
— Спасибо, — я улыбнулся. — Извини, ваше величество, но мне нужно заниматься делами. Я обязательно навещу тебя в твоих владениях в ближайшее время, а теперь прошу меня извинить, — я вежливо склонил голову и подошел к шаману альбиносу.
— Повелитель, — шаркан склонил голову. — Рад что вам удалось отбить деревню без потерь, — произнес он. — Хотя, мне немного жаль, что мне и моему народу не удалось поучаствовать в славной битве, — старая акула оскалила беззубую пасть.
— Еще успеете, обещаю, — ответил я шаману. — Ты вернешься к своему народу, или будете жить в подземелье? — спросил я акулаподобного монстра.
— Мы жители глубин. На суше чувствуем себя не так хорошо, как в воде, — виновато ответил мой собеседник.
— Могу выкопать вам тоннель прямиков в Буйное море. Я снабжу вас ресурсами и сможете построить новое поселение под водой рядом с моим подземельем, — предложил я старому шаману.
— Вы пойдете на это ради нас? — удивленно спросил он.
— Разумеется, вы для меня такие же ценные жители, как и все, кто обитает в моем подземелье, — ответил я шаркану альбиносу.
— Благодарю! Тогда я с радостью приму ваше предложение, Повелитель, — мой собеседник снова склонил голову.
— Килана! — позвал я гарпию и когда она подлетела продолжил. — Проводи всех с судна в деревню. Назначаю тебя ответственной за эту миссию. Все понятно?
— Да, Повелитель, — ответила строптивая гарпия, чем изрядно меня удивила.
Раньше она так ко мне не обращалась. Неужели тот факт, что я сам справился с кроком-вождем так на нее повлиял?
— Все, исполняй! — приказал я пернатой, а сам, не теряя времени, направился прямиком в Уотроук, который был следующим в моем маршруте.
***
— Мастер Кинг, как я рад вас видеть! Я знал, что однажды, вы точно вернетесь! — радостно поприветствовал меня сир Томас по прозвищу Убийца великанов.
— Я тоже рад тебя видеть, — я хлопнул вояку по плечу. — Как обстоят дела в городе? Все очень плохо?!
— Я бы так не сказал. Вождь твоего поселения, конечно, натворил дел, до чертиков запугав всех городских, но зато преступность в городе снизилась в четыре раза. Никто на корм твоим монстрам отправляться не хочет, — мой собеседник усмехнулся.
— Ясно. Все темницы, я так полагаю, опустели?
— Практически. Даже не знаю, что мне пришлось бы делать, не вернись вы обратно. Кстати, а что стало с тем монстром? Как там его Р‘Хан вроде?
— Я его убил.
— Ого! Даже не представляю, как вам это удалось. Неужели вы настолько сильны?! — немного растерянно, поинтересовался воин.
— Хочешь проверить? — спросил я, лукаво улыбаясь.
— Люмминос упаси! — ответил Томас и его взгляд изменился. Теперь он, видимо, стал уважать меня еще больше.
— Так, теперь о делах. Обозы будут готовы к сроку?
— Да. Я думаю, жители, узнав, что к вам вернулась власть, будут охотнее собирать нужные ресурсы, так что в этот раз, я думаю, мы превысим норму, — ответил Убийца великанов, чем меня сильно порадовал.
— Хорошо. От меня что-то требуется?
— Есть одна вещь. Помните вы разрушили храм Сигуорда Рьяного? Жители жалуются, что им негде воздавать почести Богам. Эту проблему можно как-то решить?
А я совсем и забыл про этот храм. А ведь я его разрушил первым.
— Ада, сообщения о том, что я разгневал этого Бога не было?
— Нет, Кинг.
— Странно.
— Это да, но тебе грех жаловаться, — усмехнулась ИИ.
— Тоже верно. Ладно, — следующие мои слова предназначались уже Томасу. — Хорошо, в ближайшее время я займусь этим вопросом, — пообещал я воину. — Это все?
— Да, мастер Кинг.
— Отлично, тогда увидимся позже, — попрощался я с Убийцей великанов, и отправился в Данбург.
Как это было и в Уотроуке, в Данбурге меня тоже встречали.
— Мастер Кинг, даже не представляешь, как я рад тебя видеть! — радостно произнес Фогельт по прозвищу зрячий, когда я зашел в тронный зал.
— Взаимно. Ну, рассказывай, много дел Р’Хан успел тут натворить? — сразу решил заняться я делами.
— Есть такое дело, — невесело ответил воин. — Народ запуган. Жители бояться выходить на улицу. Многие, решили покинуть город, боясь, что следующими жертвами могут стать именно они.
— Но куда они подались? Я так понимаю, Неприступный пик тоже был под контролем моего вождя?
Ознакомительная версия. Доступно 195 страниц из 975
Похожие книги на "Серый рыцарь. Книга 2", Тайниковский
Тайниковский читать все книги автора по порядку
Тайниковский - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.