Норби (сборник) - Азимов Айзек
Ознакомительная версия. Доступно 49 страниц из 245
– Полагаю, это дело рук твоего опрометчивого брата. Он всегда поступает необдуманно…
– Подожди, Норби, не делай поспешных выводов. Может быть, Олбани что-то натворила в Версале или там, куда она еще могла попасть. Она носит копию ожерелья, которая перемещается во времени. Точно такая же копия имелась в доме ювелиров. Обе копии были совершенно одинаковыми, хотя существовали в разные периоды времени. Одна из них продолжила свой путь в истории и оказалась в Англии. Если мы возьмем эту копию, она может направить нас обратно, к прежней версии себя. В этом случае мы попадем либо к Олбани, либо к ювелирам. Мы выясним, что именно изменило ход истории, и попытаемся исправить ошибку.
Не задумываясь о том, что он собирается совершить кражу, Джефф попробовал открыть стеклянную дверцу шкафа. Его рука прошла сквозь стекло и ожерелье, как если бы там ничего не было.
– Я твердый, – сказал Марсель. – Я могу взять его для вас.
– Нет! – воскликнул Норби. – Не делай этого. Я чувствую, что это будет неправильно. Мы просто нарушим ход этого временного ответвления и создадим еще одно. Нам придется найти ожерелье в той точке времени, когда история изменилась. Трудность заключается в том, что я не знаю, как это сделать.
– Кто-то идет, – прошептал Марсель, указывая на сад. Высокий, худощавый человек в твидовом костюме вышел из сада с горшком герани в руках, открыл стеклянную дверь и вошел в библиотеку.
– Боже мой, оказывается у меня гость!
– Я говорю только по-французски, мсье, – Марсель выразительно развел руками. – Прошу прощения за вторжение в ваш дом. Мы зашли сюда по ошибке.
– Великолепно, я тоже говорю по-французски. Но при чем тут «мы»? – англичанин оглянулся по сторонам. – Где же другие? Я вижу только вас.
– Пардон, – Марсель опустил глаза и принялся неловко расправлять свой потрепанный, грязный сюртук. – Я французский актер, репетирующий роль для исторической пьесы о заключенных в Бастилии, и…
– Костюм у вас, как я посмотрю, весьма подходящий. Вы, французы, все-таки молодцы: так основательно снесли Бастилию во время революции…
Марсель с размаху опустился на стул.
– Снесли? Во Франции была революция?
– В 1789 году, разве не помните? 14 июля – французский национальный праздник, юбилей падения Бастилии.
– Да, разумеется, – пробормотал Марсель. – У меня бывают периоды внезапной забывчивости.
Он провел рукой по лицу и слабым голосом добавил:
– Не тревожьтесь, сэр, я не опасный лунатик. Я в жизни никому не причинил вреда, но иногда мне кажется, будто я слышу голоса и вижу призраков. Небольшое психическое отклонение…
Англичанин рассмеялся.
– О, у нас тоже достаточно людей со странностями. Кроме того, в Англии давно известно, что французы способны на все.
Он дернул за веревку звонка, висевшую рядом со шкафом, и опустился в кресло.
– Я распорядился, чтобы сюда принесли чай. Прошу вас составить мне компанию. Судя по вашему виду, вы голодны и нуждаетесь в подкреплении для восстановления ясности мыслей. Если хотите принять ванну, я могу это устроить, однако не думаю, что у меня найдется одежда вашего размера.
– Пожалуйста, не беспокойтесь, – торопливо сказал Марсель. – Я безмерно благодарен за гостеприимство, но чашки чая и бисквита будет вполне достаточно. Потом я уйду.
– Спроси его, откуда он взял ожерелье и что собирается с ним делать, – прошептал Джефф.
– Занятно, – произнес англичанин. – Вы случайно не чревовещатель? Ваши губы не двигались, но мне показалось, будто я слышу слабые звуки, похожие на слова, в нескольких метрах слева от вас.
– Прошу прощения, сэр, со мной иногда такое случается. Еще раз извините, но я не мог не заметить ожерелья, которое лежит в вашем шкафу. Оно напоминает одно знаменитое французское ожерелье, изображенное на картинах…
– Ожерелье королевы, – с улыбкой кивнул английский джентльмен. – Должно быть, вы удивляетесь, почему я оставил его в незапертом шкафу, где каждый может украсть его?
– О, мсье!
– Я не обвиняю вас. Но это ожерелье лишь бесполезный дубликат, курьезная игрушка. Оно было вывезено в Англию после французской революции.
– Насколько я помню, настоящие бриллианты были украдены, и вина за это пала на королеву, – сказал Марсель, повторяя слова, которые Джефф шептал ему в ухо.
– Так и было. Я хорошо знаю эту историю. Ювелиры полагали, будто кардинал Роган покупает ожерелье по распоряжению королевы. Сделка состоялась 1 февраля 1785 года. В тот же день Роган передал ожерелье графине де ла Мотт, которая вручила его человеку, названному «доверенным лицом королевы». Взамен Роган получил документ, предположительно подписанный Марией-Антуанеттой.
– Но на самом деле этот человек не был доверенным лицом королевы? – спросил Марсель. В его глазах вспыхнул интерес.
Когда принесли чай, глаза Марселя заблестели еще сильнее, ибо то был бергамотовый английский чай высшего качества, поданный на серебряном подносе маленькой горничной. Она сделала реверанс и с явным неодобрением взглянула на гостя, немытого и одетого в грязные обноски. Потом она вышла. Англичанин разлил чай и предложил изголодавшемуся французу крекеры, сэндвичи и яйца со взбитыми сливками.
– Доверенным лицом королевы был человек, работавший на вора, графа ла Мотта, – продолжал он. (У Джеффа текли слюнки при виде пищи, которую он не мог ни потрогать, ни тем более попробовать.) – Он сговорился со своей женой и подбил ее на кражу. В конце концов ее поймали, заклеймили и наказали кнутом. Позднее она сбежала в Англию и написала открытое письмо, где обвиняла Марию-Антуанетту. Многие французы поверили, что их королева-иностранка в самом деле пыталась тайно выкупить ожерелье и сделала из ла Мотта козла отпущения. Ложь, разумеется; но когда все верят в ложь, она вполне может заменить истину.
– Марсель, – прошептал Джефф. – Спроси его, не думает ли он, что скандал с ожерельем послужил причиной революции?
– Забавно, – заметил англичанин, выслушав Марселя. – Мне только что подумалось, что было бы несправедливо считать дело с ожерельем королевы главной причиной революции. Хотя Наполеон думал именно так. И разумеется, в результате королева сделалась столь непопулярной в народе, что царствующему дому не удалось справиться с волнениями. Монархов неизбежно ожидала казнь.
Марсель спокойно кивнул, хотя был глубоко потрясен новостью о том, что король с королевой расстались с жизнью во время жестокого восстания. Когда чайник опустел, маленький француз встал и вежливо поклонился.
– Ваше гостеприимство было превосходным, мсье, – сказал он. – Я безмерно благодарен вам и чувствую, что мой разум значительно прояснился. Но будет ли мне позволено спросить, что вы собираетесь делать с вашей копией ожерелья?
– Пожалуй, ничего. Оно просто будет лежать у меня в шкафу.
– Что ж, это мудрое решение. А теперь мне пора присоединиться к моей труппе. Еще раз благодарю вас, и если вам когда-нибудь понадобится помощь Марселя Ослэра, вы можете в полной мере рассчитывать на нее.
Он отвесил еще один поклон. Англичанин тоже поклонился.
– Рад был помочь. Если когда-нибудь снова окажетесь в наших краях, мсье Ослэр, не стесняйтесь заходить в гости, и мы продолжим разговор об ожерелье королевы. Это весьма занимательная история.
Марсель помедлил у двери, ведущей в сад.
– Мсье, вы верите в чудеса, ожидающие нас будущем?
– Почему бы и нет? Я читал «Машину Времени», новый роман мистера Герберта Джорджа Уэллса, и меня поразила возможность заглянуть в отдаленное будущее.
– Кто знает? – Марсель застенчиво улыбнулся. – Говорят, что слегка тронутые, вроде меня, не привязаны к одному месту и времени.
– Возможно. Прошу прощения, но мне пора вернуться к моим занятиям. Всего доброго.
Марсель открыл стеклянные двери и вышел в сад, залитый ярким солнечным светом. Норби и Джефф выплыли следом.
– Иди к той рощице, Марсель, – попросил Джефф. – Нужно найти укромное место, чтобы никто не увидел, как ты исчезнешь.
Ознакомительная версия. Доступно 49 страниц из 245
Похожие книги на "Норби (сборник)", Азимов Айзек
Азимов Айзек читать все книги автора по порядку
Азимов Айзек - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.