Т. 08 Ракетный корабль «Галилей» - Хайнлайн Роберт Энсон
Ознакомительная версия. Доступно 48 страниц из 238
И кинул Джиму маленький пакетик.
— Спасибо, друг! А что там?
— Разверни — увидишь.
Это оказалась кассета с записью нового танго, сделанной в Рио и доставленной прямо с Земли на «Альберте Эйнштейне».
Называлось танго «Quien Es la Secorita?» [72]. Джим был без ума от латиноамериканской музыки, и Фрэнк вспомнил об этом.
— Ух ты! — Джим подошел к столу, вставил кассету в магнитофон и приготовился наслаждаться, но Фрэнк остановил его.
— Звонок на ужин. Давай лучше потом.
Джим неохотно согласился, зато, вернувшись, прокрутил музыку несколько раз, пока Фрэнк не уговорил его позаниматься. Перед отбоем Джим еще раз поставил кассету.
В жилом коридоре стало темно и тихо, все отошли ко сну, но минут через пятнадцать «Сеньорита» зазвучала вновь. Фрэнк рывком сел в постели.
— Что за черт? Джим, да выключи ты ее!
— Я не включал, — возразил Джим. — Это, наверное, Виллис, кто же еще?
— Ну так заткни его! Придуши его. Сунь его под подушку.
Джим включил свет.
— Виллис, а, Виллис! Ну-ка, прекрати шуметь!
Виллис, похоже, даже не слышал его. Он стоял посреди комнаты, отбивал глазами такт и покачивался. В его блестящем исполнении звучали и маримба, и хор.
Джим взял его на руки.
— Виллис! Ну заткнись, пожалуйста.
Виллис продолжал концерт.
Дверь распахнулась, и на пороге возник директор Хоу.
— Так я и думал, — торжествующе сказал он. — Совершенно не считаемся с другими людьми. Выключите магнитофон. И имейте в виду, вы не выйдете из своей комнаты весь следующий месяц.
Виллис продолжал звучать. Джим попытался прикрыть его своим телом.
— Вы что, не слышали? — спросил Хоу. — Я сказал: выключить музыку.
Он прошел к рабочему столу и рванул выключатель. Поскольку магнитофон и так был выключен, Хоу только сломал себе ноготь. Он проглотил непедагогичное выражение и сунул палец в рот. Виллис приступил к третьему куплету. Хоу стал оглядываться.
— Куда он у вас подключен? — гаркнул он. Не получив ответа, Хоу шагнул к Джиму и спросил: — Что вы прячете? — Оттолкнув Джима в сторону, он устремил недоверчивый и брезгливый взгляд на Виллиса. — Это еще что такое?
— Это Виллис, — прокричал, чтобы заглушить музыку, несчастный Джим.
Хоу был не так уж глуп, до него мало-помалу дошло, что музыка исходит из этого странного мехового шара.
— А что такое Виллис, можно спросить?
— Ну, это… попрыгунчик. Он обитает на Марсе. — В этот момент Виллис закончил выступление, пропев бархатным контральто «buenas noches», и заткнулся — на время.
— Попрыгунчик? Никогда о них не слышал.
— Их мало кто видел, даже среди колонистов. Они редко встречаются.
— Не так уж редко. Это разновидность марсианского попугая, не так ли?
— О нет!
— То есть как «о нет»?
— Вовсе он не попугай. Он думает, что говорит, он мой друг!
Хоу оправился от удивления и вспомнил о цели своего визита.
— Не имеет значения. Вы читали мой приказ о домашних животных?
— Да, но Виллис не животное.
— Кто же он в таком случае?
— Да он просто не может быть животным. Все домашние животные — это чья-нибудь собственность, а Виллис никому не принадлежит. Он — просто Виллис.
Здесь Виллис включил следующий номер программы — то, что он слышал после последнего прослушивания танго.
— Знаешь, когда я слышу эту музыку, — сказал он голосом Джима, — я забываю даже про старого паршивца Хоу.
— А у меня он из головы не выходит, — продолжал Виллис голосом Фрэнка. — Хотел бы я набраться духу и сказать ему то же, что и ты, Джим. Знаешь, я думаю, у Хоу не все дома, то есть по-настоящему. Поспорить могу, в детстве он был трусом, вот и вырос такой.
Хоу побелел. Доморощенный психоаналитик Фрэнк попал в самую точку. Он поднял руку, точно хотел ударить, и опустил ее, не зная, кого, собственно, тут надо бить. Виллис поскорей убрал отростки и сделался гладким.
— А я вам говорю, это животное, — свирепо сказал Хоу, обретя дар речи. Он схватил Виллиса и пошел к двери.
Джим закричал ему вслед:
— Слушайте, мистер Хоу! Вы не можете забрать Виллиса!
— Ах, не могу, вот как? — обернулся директор. — Ложитесь спать. Утром зайдете ко мне в кабинет.
— Если вы тронете Виллиса хоть пальцем, я… я…
— Что — ты? Никто твое сокровище не тронет. Сейчас же в постель, не то получишь как следует. — Хоу повернулся и ушел, не посмотрев, как выполняется его приказание.
Джим застыл, не сводя глаз с закрытой двери, по его щекам текли слезы, рыдания бессильного гнева сотрясали его. Фрэнк подошел и положил руку ему на плечо.
— Джим, Джим, не надо так. Ты ведь слышал, он обещал не трогать Виллиса. Ложись в постель, а утром все уладишь. В самом худшем случае придется отправить Виллиса домой.
Джим отмахнулся.
— Не позволяй ему бесить тебя, Джим, — настаивал Фрэнк. — Если ты разозлишься, то сделаешь какую-нибудь глупость, и тогда ты у него в руках.
— Я уже разозлился.
— Знаю, оно и понятно. Но тебе надо остыть и подумать головой. Он тебя караулил, сам видишь. Что бы он ни говорил и ни делал, ты должен сохранять спокойствие и не поддаваться, а то он доведет тебя до беды.
— Пожалуй, ты прав.
— Я знаю, что я прав. Так и док бы сказал. А теперь ложись спать.
Но ни один из них не смог как следует заснуть в эту ночь. Под утро Джиму приснился кошмар, будто Хоу — марсианин-отшельник, а он, Джим, пытается развернуть его по своему разумению.
К завтраку на доске снова появилось свеженькое объявление:
С сего дня личное оружие надлежит хранить исключительно на складе. Ученик, ведавший его хранением, освобождается от своих обязанностей. Оружие будет выдаваться директором только в том случае, если ученик выходит за пределы школы и поселения. Ношение оружия в местах, не посещаемых марсианской фауной, не допускается.
— Не понял, — сказал Джим по прочтении. — К чему такая волокита? К тому же у большинства из нас есть лицензии.
Школьники, как правило, и так хранили оружие на складе, но кладовщик из учеников контролировал только тех, кому еще предстояло получить лицензию.
— Знаешь, что я думаю? — поразмыслив, сказал Фрэнк.
— Ну что?
— Это он тебя боится.
— Меня? Почему?
— Из-за вчерашнего. Ты был готов его убить, и он это видел. По-моему, он решил вырвать у тебя зубы. А на нас, прочих, ему наплевать, сохраним мы оружие или нет.
— Ты правда так думаешь? Хм… может, и к лучшему, что наши пистолеты сейчас при нас.
— Весь вопрос в том, как тебе быть дальше.
Джим задумался.
— Я не собираюсь сдавать оружие. Отец бы этого не одобрил, я уверен. И потом, у меня лицензия, я не обязан этого делать. Я выбил необходимое количество очков, прошел психологические тесты и принес присягу, я имею такое же право носить оружие, как ион.
— Ладно, я за. Но лучше бы найти какую-нибудь лазейку перед тем, как ты пойдешь к нему.
Лазейка нашлась за завтраком в лице Смайта. Фрэнк вполголоса посовещался с Джимом, и после еды они зазвали Смайта к себе.
— Слушай, Смитти, — начал Джим, — ты у нас парень оборотистый, так ведь?
— Допустим. И что же?
— Читал сегодняшнее объявление?
— Кто ж его не читал? Все уже бурчат по этому поводу.
— Ты будешь сдавать пистолет?
— Он у меня и так на складе. Зачем он мне сдался здесь? Мне мозгов хватает.
— Значит, тебя не будут вызывать по поводу сдачи. Теперь допустим, что тебе дали на хранение два пакета. Ты их не разворачиваешь и не знаешь, что в них. Как по-твоему, сможешь ты поместить их в надежное, по-настоящему надежное место так, чтобы выдать по первому требованию?
— Подразумевается, что я не должен никому говорить про эти… э-э… пакеты?
— Ясное дело. Никому.
— Хм… такая услуга будет дорого стоить.
72
«Кто эта девушка?» (исп.).
Ознакомительная версия. Доступно 48 страниц из 238
Похожие книги на "Т. 08 Ракетный корабль «Галилей»", Хайнлайн Роберт Энсон
Хайнлайн Роберт Энсон читать все книги автора по порядку
Хайнлайн Роберт Энсон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.