Молодой мир - Уоллис Дэйв
— Н-н-неплохие машины, — сказал он. Ребята посмотрели на него и молча продолжили работу. Роберт попробовал другой подход: — Запчастей к ним хватает?
Девочка покосилась на него:
— Уходи отсюда.
Один из мальчиков оглянулся на охранника и тихо спросил:
— Ты новый в этом городе?
Роберт утвердительно кивнул.
— Тогда лучше катись отсюда, — девочка выпрямилась, вытирая руки ветошью. — Понимаешь, мы теперь для Королей вроде как бы рабы и должны делать всю грязную работу. Если они увидят, что ты с нами разговариваешь, могут и тебя забрать.
Мальчики молча продолжали полировать мотоциклы.
— Сколько их?
— Слишком много, — ответил один из мальчиков.
— Может быть, сотни две, может быть, сто пятьдесят, — уточнила девочка. — Но дело не в этом. У них много оружия — пулемёты, артиллерия, танки. Полно продуктов. Единственное, чего им не хватает, это бензина.
— А вы разве не можете сбежать? — поинтересовался Роберт.
— А ты нам поможешь? — рабы перешли прямо к делу.
— Уйти отсюда несложно, — прикинул Роберт, — но как вы будете жить на воле?
— В том-то всё и дело, — сказала девочка. — Вот если бы ты взял нас в свой ганг…
— Откуда вы знаете, что я в ганге? — удивился Роберт.
— Сейчас все в гангах, и чем ганг больше, тем лучше.
Роберт задал ещё несколько несущественных вопросов, а потом спросил девочку:
— Как тебя зовут?
— Джиллиан, Джиллиан Райли, — девочка-рабыня откинула назад спутавшиеся волосы. — А это Фрэнк Бертрам, Уилли Хэйнс и Харри Уэлш.
День клонился к вечеру. К охраннику пришла смена — толстый парень, тело которого выпирало из формы Королей. Что-то в нём показалось Роберту знакомым.
— Опять этот проклятый Толстяк, — прошептал Харри Уэлш. Толстяк подошёл к Джиллиан и пнул её ногой со всей силы. Удар пришёлся в бедро девочки. Джиллиан поморщилась и стала ожесточённо полировать мотоцикл.
Толстяк повернулся к Роберту.
— Иди своей дорогой, торговец, — проворчал он, глядя на сумку, с которой Роберт не расставался ни на минуту. — Не трепись с нашими рабами, а то сам таким станешь.
Роберт почтительно кивнул и отошёл. Он медленно пробирался через город к пропускному пункту.
Когда Роберт вернулся к своим, все ему показалось здесь маленьким и грязным. А ведь прошло всего лишь три дня. Эрни уехал с небольшим отрядом по делам, остальные были на месте. Они вышли на рёв мотоцикла — Роберт подобрал себе новый в Гринфорде.
— Хэлло, — приветствовала его Кэти. Казалось, она искренне рада, что он благополучно вернулся. Сердце у Роберта затрепетало, как обычно…
Когда вернулся Эрни, они вместе с Чарли прошли в угол зала, который был когда-то фойе этого кинотеатра. Роберт обратил внимание, что жестянок с консервами осталось считанное количество. Они сели в неудобные золочёные кресла. Здание уже не отапливалось месяцев восемь, от грязных ковров несло чем-то затхлым, везде лежал толстый слой пыли.
Когда Роберт закончил свой рассказ, Эрни спросил:
— Много их ездит по улицам в броневиках?
— Нет.
— Вероятно, у них совсем мало бензина, — заметил Эрни. — Вот почему они зря не тратят ни капли. Но, с другой стороны, им приходится ездить за бензином всё дальше и дальше. А у нас благодаря гению Чарли бензина много.
— Как это? — удивился Роберт.
Вместо того чтобы высасывать бензоколонки на ближних улицах, Чарли повёл ганг к бензохранилищу, и мы взяли три полнёхоньких бензовоза. А вот еды начинает не хватать. К тому же появились слухи о какой-то болезни: чума или что-то там ещё.
— Короче говоря, — вмешался Чарли, — скоро нам надо будет уходить из этого района и вообще из Лондона. Но для этого нам необходимы транспорт и продукты. И все это есть в Уиндзоре.
Они начали обсуждать план нападения. Главным было выманить Королей из замка. Очевидной приманкой был бензин. Чарли придумал кое-что, чтобы избавиться от возможной погони.
— Прекрасно, если все сработает, — сказал Чарли. — И если мы не окажемся рабами в замке.
Были распределены подготовительные работы: Кэти занималась амуницией, Чарли переливал содержимое одного из бензовозов в жестянки, чтобы горючее оставалось лишь на дне, Эрни инструктировал бойцов. Роберт продумывал, как обезопасить базу в отсутствие лучших воинов.
Кэти будто невзначай подошла к Роберту и сказала:
— Похоже, это путешествие пошло тебе на пользу, Боб.
— В путешествии были не только приятные минуты, — ответил он.
Ему хотелось рассказать Кэти о детях, но она его перебила:
— Как её зовут, Боб?
Роберт почувствовал, что краснеет, и резковато бросил:
— Занимайся своими делами, Кэти.
Ему сразу стало страшно и захотелось извиниться перед богиней, но не успел он и слова сказать, как Кэти рассмеялась:
— Вот я и говорю, что путешествие пошло тебе на пользу.
…Ганг отправился в Уиндзор. Первым ехал Эрни. Согласно его плану Роберт должен был использовать свой контакт с девочкой-рабыней и вывести из строя мотоциклы Королей — по-настоящему испортить: электропроводку засунуть в бензобаки, а пробки чуть ослабить, чтобы у мотоциклов был хороший шанс взорваться при первом же ударе по стартеру.
Остановились вблизи Оукли Грин. Подошёл капитан Королей, восхитился продажей бензина в огромном бензовозе.
Роберт ушёл выполнять порученное ему дело. Он увидел, что мрачная Джиллиан по-прежнему драит мотоциклы. Роберт незаметно передал ей кусочки медной проволоки и объяснил, что с ними надо делать. Джиллиан согласно кивнула головой, но было трудно понять, сделает ли она то, что от неё требуется.
Потом ганг подъехал к воротам замка. Вокруг собралась толпа. Среди рабов была и Джиллиан. Все ожидали, что Короли просто захватят бензовоз и мотоциклы, а хозяев убьют или сделают рабами.
Однако Короли открыли ворота.
— Въезжай! — крикнул один из них. — Гони машину сюда. Покупаем галлон за шесть жестянок мяса или дюжину нейлонов.
Эрни подмигнул своим бойцам и медленно повёл машину вперёд. Толпа смотрела. Двор заполнился Королями. И вдруг машина заглохла: Эрни будто случайно включил слишком высокую передачу для расстилавшегося перед ним пологого подъёма. Автоматический стартер жужжал вовсю, но без толку. Эрни вылез из машины, подозвал своих людей, и все стали толкать бензовоз.
— Дайте нам несколько рабов, — попросил Чарли.
Подошло парней двадцать и стали тоже толкать машину. Бензовоз бесшумно вкатился во двор. Было слышно, как внутри его плескался бензин. Когда машина остановилась, Эрни прошёл вперёд и открыл капот. Повозившись немного, он снова закрыл капот.
Тогда один из Королей скомандовал:
— Будем выгружать вручную!
Рабов с жестяными канистрами выстроили цепью, бензин полился из крана, но слишком быстро, и он стал проливаться на землю. Короли закричали, обвиняя рабов в небрежности. И тут по сигналу Эрни ганг с улицы Сили стал потихоньку отходить от машины, когда один из Королей залез в кабину. Но как только послышался звук стартера, двигатель взорвался. Вслед за ним рванула и цистерна. Загорелся и пролитый на дворе бензин — а его оказалось немало… Сквозь оранжевое пламя и чёрный дым были видны бегущие фигуры, они рвали на себе горевшую одежду и падали среди фонтанов огня.
Огонь погас удивительно быстро. Но мало кто остался в живых на злополучном дворе.
Ребята из ганга с улицы Сили подавленно молчали, пока Роберт не показал вдруг на приземистую непривлекательную девочку в группе ребят, укрывшихся в подъезде замка:
— Вон Джиллиан.
— Ну и что? — спросил Эрни.
— Она помогла нам с мотоциклами. Я р-р-рад, что хоть кто-то остался жив.
— Живых осталось много, — мрачно заметил Эрни. Словно в подтверждение его слов на дымящемся дворе появилось около двадцати Королей. Они вскочили на мотоциклы и ударили по стартерам. Половина машин сразу взорвалась. Уцелевшие Короли побросали мотоциклы и, оставив раненых как есть, ринулись вперёд, размахивая велосипедными цепями. Начался рукопашный бой.
Похожие книги на "Молодой мир", Уоллис Дэйв
Уоллис Дэйв читать все книги автора по порядку
Уоллис Дэйв - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.