Весь Нил Стивенсон в одном томе. Компиляция (СИ) - Стивенсон Нил Таун
— Выложилась? — спросил голос. Миранда с трудом узнала Карла Голливуда, режиссера. Собственно, Карл был ее начальником, но сейчас не рычал и не рявкал, что уже радовало своей необычностью.
Карлу было лет сорок с хвостиком. Высоченный, за метр девяносто, крупный блондин, он носил черные, метущие по полу плащи, тутанхамоновскую бородку, а длинные волнистые волосы зачесывал назад. Он то ли жил один, то ли считал свои сексуальные пристрастия и вкусы слишком сложными, чтобы посвящать в них коллег. Все боялись его до дрожи, и Карла это устраивало; какая работа, если держаться с актером на равных.
Ковбойские сапоги простучали по вытертому китайскому ковру. Карл подошел, изъял бокал с содовой.
— Когда плачешь, не пей шипучку. Все из носа выльется. Лучше что-нибудь вроде томатного сока — восполнить израсходованный электролит. Вот что, — сказал он, гремя тяжелой связкой ключей. — Нарушу-ка я правила — смешаю тебе Кровавую Мэри. Вообще-то я делаю фирменную с табаско, как у меня на родине, но твоя слизистая и без того достаточно раздражена, так что пусть будет самая простая.
К концу этой речи Миранда отняла ладони от лица, но к Карлу так и не повернулась.
— Вроде как смешно рактировать в этой коробке, — сказал Карл. — Одиноко как-то. Раньше театр был не такой.
— Одиноко? — переспросила Миранда. — Дорого бы я дала, чтобы побыть одной!
— Если ты хочешь, чтобы я убрался…
— Нет! — Миранда сама удивилась прозвучавшему в ее голосе отчаянию. Она овладела собой и продолжала. — Нет, я совсем не о том. Просто никогда не знаешь, какую роль будешь играть. А некоторые по-настоящему выворачивают душу. Если б мне показали сценарий того, что я говорила сегодня, и спросили, хочу ли я эту роль, я бы сказала "нет".
— Порнуха? — спросил Карл Голливуд чуть сдавленным голосом. Внезапно он рассердился, замер посреди комнаты и сжал бокал с Кровавой Мэри, словно хотел раздавить.
— Совсем нет, — сказала Миранда, — во всяком случае, не в том смысле, какой ты имеешь в виду. Хотя фиг его знает, с чего люди возбуждаются.
— Клиент хотел возбудиться?
— Нет. Абсолютно, — сказала Миранда.
Потом, помолчав, добавила:
— Это был ребенок. Девочка.
Карл внимательно оглядел ее сверху донизу, потом вспомнил о вежливости и отвел глаза, притворяясь, что изучает резьбу на стойке.
— Так что следующий вопрос, — сказала Миранда, успокоившись после нескольких глотков коктейля, — почему я так распалась после детской рактивки.
Карл покачал головой.
— Я не собирался его задавать.
— Но тебе любопытно.
— Что мне любопытно — мои проблемы, — сказал Карл. — Давай пока сосредоточимся на твоих. — Он нахмурился, сел напротив Миранды и рассеянно провел рукой по волосам. — Это тот большой счет?
Он имел доступ к ведомостям и знал, куда уходит ее время.
— Да.
— Я сидел на нескольких сеансах.
— Знаю.
— Не похоже на другие детские вещи. Обучалка, но мрачная. Много неадаптированных братьев Гримм. Сильно.
— Да.
— Меня удивляет, что ребенок может проводить столько времени…
— Меня тоже. — Миранда отпила еще глоток, откусила веточку сельдерея и стала жевать. — Мне кажется, — сказала она, — я воспитываю за кого-то их ребенка.
Карл впервые посмотрел ей прямо в глаза.
— И сейчас произошло что-то по-настоящему хреновое, — сказал он.
— По-настоящему.
Карл кивнул.
— Настолько хреновое, — сказала Миранда, — что я и не знаю, жива ли сейчас девочка.
Карл взглянул на претенциозные стенные часы, за полтора столетия пожелтевшие от никотиновой смолы.
— Если жива, — сказал он, — то, наверное, ты ей сейчас нужна.
— Верно. — Миранда встала и пошла к двери. Потом, раньше, чем Карл что-нибудь сообразил, она развернулась на носке, нагнулась и чмокнула его в щеку.
— Прекрати, — сказал он.
— Увидимся, Карл. Спасибо.
И она побежала по узкой лестнице, ведущей в ее ложу.
Барон Берт лежал мертвый на полу Темного замка. Принцессе Нелл жутко было смотреть на хлещущую из раны кровь, но она смело подошла и сняла с его пояса двенадцать ключей. Потом она собрала ночных друзей в маленький рюкзачок и быстро сложила перекус, покуда Гарв упаковывал инструмент, веревки и одеяла.
Они шли по двору Темного замка к воротам о двенадцати запорах. Внезапно перед ними выросла злая королева, огромная, как великанша, окутанная громами и молниями! Слезы капали из ее глаз и обращались в кровь. "Вы убили его!" — вскричала королева. Тут Нелл поняла, что для злой мачехи это страшное горе, потому что без мужчины она становится слабой и беззащитной. "За это, — продолжала королева, — вы навсегда останетесь в Темном замке!" Она выпустила когтистую лапу и вырвала у принцессы Нелл ключи, потом обернулась огромной хищной птицей и полетела через океан в Страну-за-морями.
— Мы пропали! — вскричал Гарв. — Теперь нам никогда отсюда не выбраться!
Однако принцесса Нелл не теряла надежды.
Только королева исчезла за горизонтом, как появилась другая птица. Это был Ворон из Страну-за-морями, он часто прилетал к Гарву и Нелл, рассказывал о дальних странах и прославленных храбрецах.
— Сейчас самое время ускользнуть, — сказал Ворон. — Колдунья бьется с королями и королевами из Страны-за-морями. Привяжите веревку вон к той бойнице и спускайтесь вниз.
Принцесса Нелл и Гарв поднялись по лестнице в бастион над воротами Темного Замка. Здесь были узкие бойницы, из которых в давние времена лучники стреляли по осаждающим. Гарв привязал веревку на крюк в стене и спустил конец через бойницу. Принцесса Нелл выбросила наружу рюкзак с Ночными друзьями, зная, что им ничего плохого не будет. Потом она вылезла сама и благополучно спустилась по веревке.
— Давай теперь ты! — крикнула она. — Здесь так хорошо, ты даже не представляешь!
— Не могу! — отозвался Гарв. — Я не пролезаю в бойницу!
И он стал кидать ей хлеб, сыр, бурдюки с вином и мариноваными огурчиками — все, что они приготовили в дорогу.
— Тогда я залезу по веревке и останусь с тобой! — великодушно предложила принцесса Нелл.
— Нет! — отвечал Гарв и отцепил веревку, так что теперь принцесса Нелл не могла к нему подняться.
— Но я без тебя пропаду! — заплакала принцесса Нелл.
— Это говорит твоя мачеха, — сказал Гарв. — Ты сильная, умная и смелая девочка, ты отлично обойдешься без меня.
— Гарв прав, — сказал Ворон, кружа над головой. — Твоя судьба — в Стране-за-морями. Торопись, пока мачеха не вернулась.
— Тогда я отправлюсь туда с Ночными друзьями, — сказала принцесса Нелл, — отыщу двенадцать ключей, вернусь и освобожу тебя из Темного Замка.
— Верится с трудом, — сказал Гарв, — но все равно спасибо.
У берега качался маленький челн, на котором отец Нелл когда-то обходил вкруг острова. Нелл вместе с Ночными друзьями забралась в него и стала грести.
Она гребла много часов, спина и плечи болели. Солнце село на западе, небо потемнело, все труднее было различать Ворона. Тут, к большому ее облегчению, Ночные друзья ожили. В челне прекрасно поместились принцесса Нелл, Мальвина, Питер и Уточка, но Динозавр был такой большой, что едва не опрокинул лодку; пришлось ему сесть на нос и грести, а всем остальным для противовеса устроиться на корме.
Теперь, когда греб Динозавр, челнок двигался гораздо быстрее, но под утро поднялась буря, вскоре волны уже вздымались над головами, а дождь хлестал с такой силой, что принцессе Нелл и Мальвине пришлось отчерпывать воду сверкающим шлемом Динозавра. Он сбросил свои латы, чтобы облегчить челнок, но вскоре стало ясно, что и этого недостаточно.
— Коли так, я поступлю, как пристало воину, — сказал Динозавр. — Все, что я мог для тебя сделать, принцесса Нелл, сделано; дальше прислушивайся к мудрости оставшихся Ночных друзей, а к моей науке прибегай, если все другое не помогло. — С этими словами он прыгнул в воду и пропал под волнами. Челнок заплясал, как пробка. Через час ветер начал слабеть, к рассвету океан стал гладким, как стекло, а на западе замаячила длинная зеленая полоса — Страна-за-морями. Нелл и не знала, что суша может быть такой большой.
Нелл горько оплакивала Динозавра и хотела остаться на берегу, вдруг он ухватился за доску от разбитого корабля и благополучно выплывет на берег.
— Нам нельзя здесь мешкать, — сказала Мальвина, — иначе нас заметят дозорные Короля-Сороки.
— Короля-Сороки? — переспросила Нелл.
— Это один из двенадцати королей и королев. Мы пристали к берегу в его владениях, — сказала Мальвина. — Их границы охраняют стаи грачей.
— Поздно! — вскричал зоркий Питер. — Нас заметили!
В это мгновение взошло солнце и Ночные друзья превратились в тряпичных кукол.
Одинокая птица спускалась с утреннего неба. Когда она подлетела ближе, Нелл увидела, что это вовсе не грач Короля-Сороки, а их друг Ворон. Он опустился на ветку над ее головой и прокаркал: "Хорошие вести! Дурные вести! С каких начать?"
— С хороших, — сказала принцесса Нелл.
— Короли и королевы разбили злую колдунью в бою.
— А плохие?
— Каждый взял по ключу в качестве трофея и запер в своей сокровищнице. Тебе никогда их не собрать.
— Но я поклялась найти их, — сказала принцесса Нелл. — А вчера ночью Динозавр показал мне, что воин исполняет свой долг даже ценою жизни. Покажи мне путь ко дворцу Короля-Сороки — этот ключ мы добудем первым.
Нелл углубилась в лес и вскоре оказалась на грязной проселочной дороге. Ворон сказал, что она ведет ко дворцу Короля-Сороки. Нелл перекусила и двинулась вперед, не забывая с опаской поглядывать на небо.
Похожие книги на "Весь Нил Стивенсон в одном томе. Компиляция (СИ)", Стивенсон Нил Таун
Стивенсон Нил Таун читать все книги автора по порядку
Стивенсон Нил Таун - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.