Похититель снов (СИ) - Лоухед Стивен Рэй
— Расслабьтесь, Спенсер. Сядьте!
Спенс услышал треск и почувствовал, как щека скользнула по гладкой стене комнаты. Потом мир словно перевернулся с ног на голову, он оказался на полу и ударился головой о сенсорную пластину. Послышалось слабое жужжание механизма и с потолка на него посыпался мелкий моющий порошок. Тихий гул механизма был последним, что он услышал.
Глава 13
…Ари давно сидела на белом пластиковом стуле рядом с кроватью Спенса. Медсестры закончили смывать остатки синего дезинфицирующего порошка с его волос. Одна щека Спенса выглядела так, словно он слишком долго лежал на солнце. Ну, обгорел… это не страшно.
Дыхание пациента выровнялось — врач сказал, что худшее позади. Небольшое воспаление, отравление от вдыхания химиката, но ничего серьезного. Врач пожал плечами: было бы куда хуже, если бы Спенс задохнулся в дезинфицирующем порошке. А так, еще с неделю будет заметна повышенная чувствительность кожи, может, начнет шелушиться. Ему повезло, заметил доктор Уильямс, что он упал в ванной лицом вниз. Ультрафиолет мог бы повредить глаза. В общем, обошлось.
— Он рассказывал вам о первом «несчастном случае», мисс Сандерсон? — поинтересовался доктор Уильямс.
— Нет, говорил только про шишку на голове. Он выглядел нормально. Мне и в голову не приходило…
— Нет, к сожалению, все более серьезно. Наш молодой человек проявляет определенные склонности к саморазрушению. Его нашли в грузовом отсеке, замок шлюза был почти открыт. Вот там он чуть не умер. Хорошо, что у него есть близкие друзья…
— Что я могу сделать, доктор? — Ари нахмурилась и закусила губу.
Медик медленно покачал головой.
— Надо просто наблюдать за ним. Хорошо бы выяснить причины этих происшествий. Тогда станет понятнее, что делать. Ладно. Понаблюдаем. Если вдруг станет хуже, мы вмешаемся. Конечно, я предпочел бы, чтобы до этого не дошло. Просто думаю, как бы в следующий раз он не предпринял более удачную попытку…
Ари слушала доктора Уильямса, и на лице у нее отражалась буря эмоций. Слишком несчастной она выглядела, чтобы доктор не утешил ее напоследок.
— Простите меня за откровенность, — извиняющимся тоном сказал доктор Уильямс. — Мы, врачи, всегда исходим из наихудших предположений. Возможно, я слишком драматизирую ситуацию. Все с ним будет в порядке. Ваш доктор Рестон — волевой парень.
Ари поблагодарила доктора, и он ушел, оставив ее у кровати. Она сидела и думала над последними словами. Как он сказал? «Ваш доктор Рестон». Неужели все так очевидно? — спросила она себя.
Медсестра принесла ей чашку кофе и осталась немного поболтать. Других пациентов в этом крыле медотсека не было, так что Ари могла сидеть здесь, сколько пожелает.
— Если хотите, — предложила медсестра, — можете даже подремать на соседней кровати.
— Нет необходимости. Я просто посижу здесь еще. Спасибо за кофе.
Медсестра ушла, приглушив свет. Палата погрузилась в прохладную успокаивающую тень. Ари слышала, как за ней закрылась переборка, и, сложив руки на коленях и склонив голову, начала молиться.
Первое, что увидел Спенс, проснувшись, была золотая корона ее склоненной головы.
— Кажется, у меня вошло в привычку просыпаться здесь, — просипел он с трудом. Легкие горели, а в горле было такое ощущение, будто он проглотил напильник.
Ари подняла голову и улыбнулась.
— А нечего засыпать в самых неподходящих местах!
— А-а, вам уже рассказали?
Она кивнула. Сегодня глаза Ари приобрели темно-синий оттенок, наверное, от сочувствия. — Вы могли бы и сами рассказать, что с вами приключилось.
Спенс пожал плечами.
— Так рассказывать почти нечего.
— Как вы себя чувствуете?
— Нормально.
— Но голос ужасный!
— Да, с голосом проблемы, — Спенс закашлялся. В легких словно пламя вспыхнуло. Горло саднило.
Ари быстро встала и подала ему пластиковый стаканчик с холодной водой.
— Вот, попейте. — Она сунула соломинку ему в губы. — Так лучше?
— Да, замечательно. Спасибо. — Они посмотрели друг на друга, и Спенс отвернулся.
— На этот раз все было еще хуже? — Его голос звучал тихо, словно издалека.
Ари присела на край кровати и положила руку на плечо Спенсу.
— А вы сами не помните?
— Ничего не помню.
Ее прохладная рука нежно повернула его голову.
— Все в порядке, Спенс. Все будет хорошо.
В мягком приглушенном свете Ари представилась ему ангелом-хранителем, приходящим на помощь в нужде. Ее светлые волосы сияли мягким блеском, а глаза мерцали спокойной уверенностью. Губы изогнулись в улыбке, оттеняя нежный изгиб гладкой щеки.
Он сделал движение, чтобы погладить ее по щеке, но на полпути остановился и посмотрел ей в глаза. Она взяла его руку и поцеловала. Спенс почувствовал, как в нем забурлила жизнь. Он сжал руку девушки и привлек к себе.
— Сколько они меня продержат здесь на этот раз? — спросил он наконец.
— Доктор сказал: не меньше суток, но на самом деле решать вам. Что вы ощущаете?
— Устал.
— Ладно. Я вас оставлю, чтобы вы немного отдохнули. — Она встала с кровати и положила руку ему на грудь, слегка надавив.
— Нет, нет, я не это имел в виду…
— Тихо, тихо! Не волнуйтесь. Я скоро вернусь. А вам надо поспать. — Она обернулась уже на пороге и опять улыбнулась. — Вы меня обеспокоили. Я-то подумала: а вдруг мусс виноват?
— Если помните, я его так и не попробовал. — Он слабо улыбнулся.
— Доброй ночи, Спенсер.
Он закрыл глаза и погрузился в глубокий, безмятежный сон.
— Он сопротивлялся! Мне так и не удалось подчинить его разум! — оправдывался Хокинг. Он очень не любил признаваться в неудачах, особенно перед Орту. Часто последствия оказывались довольно неприятными.
Желтые глаза Орту сузились, когда он холодно взглянул из мерцающего нимба.
— Ну и?
— Он плохо поддается, Орту. Просто попался волевой экземпляр. Я не понимаю, как ему удается сопротивляться. Я был уверен, что на этот раз он не выдержит.
— Что-то ты слишком многого не понимаешь. Меня это не устраивает. Я недоволен тобой, Хокинг. — Обруч на лбу Орту начал пульсировать интенсивнее.
Хокинг прикладывал все силы, чтобы голос его не дрожал.
— Всего лишь небольшая задержка. Мы почти у цели. В следующий раз…
—"В следующий раз!" — Иссохшее лицо исказил приступ ярости. Тонкогубый рот приоткрылся, обнажая ряд острых коричневых зубов. Желтые глаза полыхнули огнем, и мерцающий нимб задрожал. — Ты осмеливаешься говорить мне о следующем разе? Ты забыл? Это я, Орту, говорю, что должно быть.
Хокинг вжался в спинку своего кресла, словно пытаясь укрыться в раковине. Его пальцы судорожно вцепились в подлокотники.
— Что вы! Как я могу забыть? — Против его воли в голосе звучала неприкрытая ненависть.
Глаза Орту снова сузились.
— Я сделал тебя тем, кто ты есть. Я могу и разрушить тебя. Ты пришел ко мне жалкой бесформенной тварью! Я тебя спас, усилил твой интеллект, увеличил силу твоего разума. Не притворяйся, что сожалеешь об этом. Поздно, калека. Слишком поздно.
— Орту, я все понимаю. Прошу прощения за ошибку. — Хокинг тяжело сглотнул и всмотрелся в сияющий голубой нимб. Казалось, его ответ несколько успокоил скорого на гнев наставника. Орту отстранился, черты лица разгладились, снова сделав его пустым и отчужденным, словно высеченным из холодного камня.
— Что я должен сделать? — спросил Хокинг. Его дыхание немного выровнялось.
— Мы оказались на опасном отрезке эксперимента. Еще одна проекция может его сломить, тогда он станет бесполезен для наших целей. Убивать его неинтересно. Любой исход будет неудачным. Но меня заинтересовала его способность к сопротивлению. Будем продолжать.
— Как скажете, Орту. Я предлагаю дам ему время на восстановление, а затем увеличу частоту внушений во сне. Это ослабит его ментальную защиту. Доктор Рестон оказался опытным субъектом. У нас уже множество его сновидений. Я без труда изменю содержание снов, чтобы оно облегчило достижение наших целей.
Похожие книги на "Похититель снов (СИ)", Лоухед Стивен Рэй
Лоухед Стивен Рэй читать все книги автора по порядку
Лоухед Стивен Рэй - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.