Брошенные машины - Нун Джефф
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 53
— Хорошо.
Водительскую дверцу заклинило, так что Тапело перелезла через сиденья и выбралась из машины с пассажирской стороны. Павлин направился к главному зданию, а Тапело пошла к киоскам.
Мы остались вдвоем с Хендерсон. В напряженном молчании.
— Ну ладно, — сказала я наконец.
— Выпусти меня, — сказала Хендерсон.
— Что?
— Дай мне выйти.
— А, да.
Ее дверцу тоже заклинило, и мне пришлось выбраться из машины, чтобы Хендерсон смогла выйти наружу. Она взяла с собой чемоданчик и свою сумку.
— Что будем делать? Куда пойдем? — спросила я. Хендерсон как будто меня и не слышала. Она подошла к механику, который уже поднял капот и занялся нашим двигателем.
— Где здесь туалет?
Механик посмотрел на нее и ничего не сказал.
— Где туалет?
Механик ткнул пальцем куда-то в сторону, и Хендерсон пошла туда.
Я нагнулась, наполовину забравшись в машину, чтобы собрать с сиденья и с пола оставшиеся осколки. Стекло разбилось крошечными кубиками, и мне казалось, что я подбираю бриллианты — драгоценные камни, что приносят несчастье. Какая я все-таки дура. Это надо же было сотворить такую глупость.
Я порезала палец, до крови.
Взяла свою сумку и выбралась из машины.
Машина выглядела неважно: стекло разбито, кузов помят, белая краска местами содрана с обоих боков. Механик уже занимался водительской дверцей. Он посмотрел на меня. Что-то тихонько насвистывал себе под нос и улыбался каким-то своим мыслям. Была еще только середина дня, а я уже так устала, как будто сейчас была ночь.
— Здесь есть где-нибудь телефон? — спросила я. Механик тупо уставился на меня.
— Ага. Но связь только с той стороной.
— С той стороной?
Сперва я подумала — я действительно так подумала, — что он имеет в виду потусторонний мир, что тут есть телефон для связи с мертвыми, но нет, нет. Механик смотрел на шоссе и на здания с той стороны от дороги.
— А внешней линии нет?
— Есть, но она не работает.
Он вновь поднял молоток, которым стучал по погнутой дверце.
— А вы здесь давно? — спросила я.
— В каком смысле?
— Вы давно тут работаете?
Кажется, он растерялся.
— Не знаю, мадам.
— Вы не знаете?
— У меня нет замены.
— Что?
— У меня нет такого стекла, на замену. Поставить вам временную заслонку?
— Да, поставьте, — сказала я.
Рядом с мастерской была небольшая лужайка, огороженная низкой кирпичной стеной. Я достала из сумки аптечку, бутылку с водой и пошла туда. Села на ограждение. Механик работал. Какое-то время я наблюдала за ним. Где-то играла музыка; наверное, здесь повсюду стояли громкоговорители. Мягкий механический ритм без мелодии, чтобы там не поселилась болезнь.
Хотелось спать. Хотелось «пересидеть» этот кошмарный день, чтобы он поскорее закончился. А потом мне пришла одна мысль. Может быть, просто уйти? Бросить все и уйти, слиться с этой счастливой толпой, обожраться дешевым «Просветом». Может быть, мне полегчает. Воспоминания сами собой отомрут. И я потеряю себя — навсегда.
— Она там красилась.
Я подняла голову. Я даже не слышала, как подошла Хендерсон. Она держала в руке чемоданчик.
— Кто?
— Какая-то женщина, в туалете.
Хендерсон переодела брюки. Расчесала свои длинные светлые волосы и подвязала их шарфом. Ее лицо так и сияло. Я не знаю, как она выглядела до болезни, но она и сейчас была очень красивая. Я всегда считала ее красивой, с самой первой нашей встречи — тогда, в темноте, в городском саду. Она увидела, как я роюсь в земле, и сказала, еще ничего не зная о том, что я там искала, вообще ничего не зная: «Если ты собираешься похоронить себя заживо, то закапывайся помедленнее. Так прикольней». Это были первые слова, которые я от нее услышала. И то, как она их сказала, и как она на меня посмотрела, как подошла ко мне и протянула мне руку… да, она была очень красивая, очень. Это была удивительная красота. Необычная, странная.
— Она красила губы, Марлин. Красила губы помадой. И пудрилась. Ты меня слышишь?
— Что? Перед зеркалом?
Хендерсон села рядом со мной.
— У них там висят зеркала, Марлин. У них в туалете висят зеркала, с подсветкой, и эта женщина, она красилась перед зеркалом, совершенно спокойно. Она любовалась собой и напевала себе под нос какую-то глупую песенку, а потом повернулась ко мне.
— И что она тебе сказала?
— Ничего. Улыбнулась, и все. Но ты меня знаешь. Меня это бесит. Меня бесит, когда кто-то мне улыбается без причины. Потому что это неестественно. Это не по-человечески. И самое главное, это противно. Вот ее сумка.
Хендерсон вручила мне дамскую сумочку из какого-то блестящего голубого материала.
— Ты украла ее сумку?
— Она мне сама ее отдала.
Сумка была буквально набита капсулами в небесно-голубой оболочке с белой голубкой на каждой. Много. Даже слишком много. Я зачерпнула целую горсть, подержала в руке, высыпала их обратно в сумку.
— Блин. Это то, что я думаю?
— А ты попробуй.
Хендерсон открыла одну капсулу, просто раздвинула две половинки и высыпала содержимое мне на ладонь. Порошок. Я послюнявила палец, взяла чуть-чуть, на самый кончик. Облизала палец. Сладко. Как карамель.
— Фальсификат, — сказала Хендерсон. — Хотя какая-то капля хорошей вытяжки там есть. Но только капля.
— Где они это берут, интересно?
— Синтезируют. Это же чистая химия.
— Я имею в виду настоящую вытяжку.
— А кого это ебет?
— Да, наверное.
Хендерсон перевернула сумку, и все, что в ней было, высыпалось на траву.
— Это действительно наше будущее, Марлин? Правда? Сплошные приходы, круглосуточно и ежедневно, без выходных? И все ходят обдолбанные и счастливые?
Среди голубых капсул была и косметика. Я взяла тюбик помады.
— Что, хочешь накраситься?
— Может, попозже.
— Ага, попозже. — Хендерсон положила в рот капсулу. Хорошую капсулу, из наших запасов. — Пусть нам будет хорошо.
— Ты на меня не злишься, Бев?
— Давай, — она отпила воды, — твоя очередь.
— Ты на меня не злишься?
— Марлин, бля, я тебя ненавижу.
— Да.
— Но я без тебя пропаду.
— В смысле?
— В прямом. Марлин, когда мы с тобой познакомились… слушай меня… слушай… я не знаю, как это правильно объяснить, но мы с Павлином… мы просто болтались без цели и не знали, куда податься, понимаешь?
— Да, понимаю.
— А теперь, когда мы с тобой ищем эти зеркала… у нас появилась какая-то цель. Да, именно так. Теперь понимаешь?
— Я все понимаю. Беверли…
— Что?
— Нет, ничего. Я просто… ладно. Забей.
— Ты хочешь остаться здесь, да?
Я посмотрела на нашу машину. Механик уже растянул кусок целлофана над разбитым окном и теперь закреплял его черным широким скотчем.
— Марлин. Мы уже близко.
— Я знаю.
— Все очень просто. Мы найдем этого Джейми, который актер. Да? И узнаем у него имя торговца. Еще один осколок, и все.
— Но их больше. Кингсли хочет больше. Он хочет все.
— А не пошел бы он на хуй. Один осколок — и хватит.
— Да, я тоже об этом подумывала.
— Ну вот.
— Еще один, последний…
— Ага. А потом мы вернемся к Кингсли. Отдадим то, что есть. Получим денежки за работу. И все, мы свободны.
Я закрыла глаза.
— А что делать? — сказала Хендерсон. — Нам нужны деньги.
Не дождавшись ответа, Хендерсон снова заговорила, и теперь ее голос стал мягче:
— Блин. Слушай, ты тут ни при чем. Это Павлин во всем виноват. Да, Павлин. Этот его пистолет мудацкий. Он же его достал. Снял с предохранителя. Он собирался стрелять. Я не знаю. Марлин, я не знаю.
Она умолкла на пару секунд, а потом:
— У него неприятности, у Павлина. Старые долги. Ты не знаешь, Марлин, да и откуда бы тебе знать. Но нам нужны эти деньги.
Я открыла глаза. Такая холодная, словно во мне что-то выключилось. И Хендерсон, видимо, что-то такое заметила. У меня на лице.
— Ладно, — сказала она. — Как хочешь, Марлин. Забей на все. Да. Оставайся здесь. Это место как раз для тебя.
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 53
Похожие книги на "Брошенные машины", Нун Джефф
Нун Джефф читать все книги автора по порядку
Нун Джефф - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.