Сто лет тому вперед (сборник) - Булычев Кир
Ознакомительная версия. Доступно 43 страниц из 215
— А что за звезда? — услышала Алиса голос Герасика, который бежал сзади. — На что она тебе понадобилась?
— Как тебе объяснить? В общем, это летающий корабль. В нем прилетели очень плохие люди. Они хотят нас всех заразить смертельным вирусом вражды.
— Заразить? Вирусом?
— Я все время забываю, что ты первобытный! — сказала Алиса. — Они хотят наслать на нас болезнь.
— На вас или на нас? — спросил Герасик.
— На нас. На тех, кто будет жить здесь потом.
— Если потом, то чего же сразу к вам не прилетели? — удивился Герасик.
Объяснить Алиса не смогла. Кусты смородины расступились, и они выбежали на широкую поляну. Огромное темное яйцо лежало посреди поляны.
Алиса замерла на опушке и схватила за руку Герасика, чтобы он не выбежал на открытое место.
Потом прислушалась. Тихо. Это означало, что космонавты либо еще не вылезли из корабля — проводили анализы, разведывали. Или, наоборот, уже ушли и сейчас где-нибудь по соседству закапывают ужасный лиловый шар.
— Как ты думаешь, Герасик, — сказала Алиса, — они там, внутри?
— Кто?
— Пришельцы.
— Это не корабль, — сказал Герасик уверенно. — Это яйцо. У корабля мачты и парус. Или весла.
— Ох, Герасик, тебе еще учиться и учиться! Ты совершенно не представляешь себе, каких высот достигнет со временем цивилизация. Неужели ты не понимаешь, что яйца такими не бывают?
— А кто их знает, какие бывают? — удивился Герасик, который в сказочном мире привык к любым неожиданностям.
— Некогда спорить по пустякам, — сказала Алиса. — Все-таки скажи, они вылезали наружу?
— Да никто из этого яйца не вылезал, — сказал Герасик. — Сама видишь, ни одна травинка вокруг не помята.
Алиса успокоилась. Она доверяла удивительному зрению Герасика.
— Будем ждать, когда вылупится? — спросил Герасик.
— Они должны скоро выйти, — сказала Алиса. — Их планета проносится сейчас мимо Солнечной системы. У них каждый час на счету. Погоди.
— Тогда надо послушать, — сказал Герасик.
— Что послушать?
— Пойти к яйцу и послушать. Если там птенец вылупиться хочет, он наверняка будет стучать.
Алиса вздохнула — первобытный мальчик оказался страшно упрямым.
Алиса сделала шаг вперед, кочка под ногой спружинила, захлюпала вода.
— Погоди, — сказал Герасик и поглядел наверх. Там, в вышине, кружилась птица Дурында, за ней летала горлица. — Эй, Дурында! — крикнул он. — Погляди, кто там в яйце, не хочет проклевываться?
— А почему я? Почему я? — удивилась Дурында. — Это риск. Меня могут поймать и заточить.
— Да потому, что ты птица и лучше в этом разбираешься.
— А что я буду иметь? — спросила Дурында.
— Вернемся в заповедник, рассчитаемся, — сказала Алиса. — Дурындочка, миленькая, послушай, что они там делают.
— Любое мое желание в заповеднике выполнишь, понимаешь? — каркнула белая ворона.
— Только скорей, Дурындочка.
Птица нехотя подлетела к яйцеобразному космическому кораблю. Перед тем как опуститься на его округлую вершину, она сделала несколько кругов, как бы прислушиваясь. Но, видно, ничего не услышала. Она далеко вытянула вниз ноги и опустилась, отчаянно хлопая крыльями так, чтобы только когти касались вершины корабля с Бродяги. Словно боялась обжечься. Потом она все же встала на вершину корабля и склонила голову, прислушиваясь.
Потом вдруг отчаянно закричала:
— Стучит! Стучит! Сейчас выскочит!
Взлетела в воздух и полетела к лесу. Горлица за ней.
Алиса с Герасиком, которые уже было вышли на открытое место, замерли. Вслушались.
Космический корабль был неподвижен, и никаких звуков они уловить не могли.
— Ну и здоровый птенец должен быть, — прошептал Герасик.
«Если бы птенец, — подумала Алиса. — Если бы птенец. Но птенцы, которые скоро выйдут из этого корабля, будут вооружены пистолетами и одержимы злодейскими планами».
Вдруг до Алисы донесся глухой удар. Сомнений не было: в корабле готовились к высадке. Второй удар последовал через минуту. Алиса присела за куст и потянула за руку Герасика, чтобы он тоже спрятался. Она лихорадочно придумывала, что ей делать. Ведь пришельцы не сразу спрячут лиловый шар. Сначала они захотят осмотреться. У них, наверное, есть летательные машины или вездеходы. Как уследить за ними? Придется бежать к волшебнику Ооху, поднимать всех колдунов, просить о помощи.
Еще один удар раздался изнутри корабля.
Корабль покачнулся.
Еще один удар.
Небольшая трещина показалась в теле корабля. От следующего удара она побежала, ломаясь, по всему боку. Алиса застыла от изумления. Удары следовали один за другим. После десятого, а может, двенадцатого космический корабль буквально развалился. Осколки его скорлупы упали на траву, и среди этих развалин обнаружился громадный, совершенно голый, лишь с хохолком на голове, тонкошеий птенец.
Птенец широко раскрыл желтый клюв, в котором могла бы поместиться телефонная будка, и пискнул так, что облетели листья с деревьев.
— Что это? — прошептала в ужасе Алиса.
— А что? — совсем не удивился Герасик. — Птенчик. Я же говорил тебе. А ты все: пришельцы, пришельцы…
— Но что же будет, когда он вырастет?
— Будет птица Рокх. Разве тебе Синдбад-мореход не рассказывал?
— Там другая была… Тогда что же мы с тобой время теряем? Бежим!
— Куда?
— Обратно к Громозеке. Мы должны его спасти!
— Его, наверное, съели, — сказал удрученно Герасик. — Они всех, кто в лапы попадет, едят.
— Во-первых, еще неизвестно, попал ли Громозека им в лапы. А во-вторых, им его не съесть… Он же несъедобный.
Алиса поднялась.
В этот момент птенец увидел их, вытащил из обломков скорлупы красную ножищу, неуверенно оперся на нее, сделав первый в жизни шаг, подтащил вторую ногу и сделал второй шаг. Его глазищи открылись, в них возник осмысленный огонь. Третий шаг ему дался куда легче. Ковыляя, птенец побежал к Алисе.
— Ты посмотри, какой смешной, — сказала Алиса.
— Чего ждешь? Он же тебя склюет, как козявку! — Герасик потянул Алису за руку.
И они помчались сквозь кусты обратно к реке. Сзади раздался оглушительный писк птенца, который гнался за своей первой в жизни добычей. Вдруг сразу потемнело. Алиса взглянула наверх.
Небо закрыли крылья мамаши Рокх. Она снижалась к своему новорожденному детищу.
К счастью, человеческих козявок птица Рокх не заметила, а птенец, завидев мать, закрякал, приветствуя ее.
Со всех ног Алиса с Герасиком побежали вверх по берегу.
Они совсем запыхались, пока добежали до того места, где напротив островка стоял дуб, с которого прыгнул в воду Герасик.
Островок был пуст. Ни Ведьмы, ни Громозеки, ни Людоеда.
Алиса присела под деревом, чтобы перевести дух.
— Вообще-то, Герасик, — сказала она, — теперь наши дела хуже, чем были с самого начала. Час назад я не знала, где космический корабль с Бродяги. Теперь не знаю, где корабль, зато и не знаю, где Громозека.
Глава 16
Дракон Долгожеватель
Положение в самом деле было отвратительное. Корабля пришельцев никто не видел. Значит, он, если приземлился, мог сделать это очень далеко, например, в пустынной Аравии. И тогда нужна помощь волшебников или Синдбада-морехода, который, как известно, живет на знойном берегу Аравийского моря. Но нельзя же мчаться за полмира, не узнав, что произошло с Громозекой.
— Теперь куда? — спросил Герасик. Он был почти совсем раздет, босиком, еще не высох после купания в реке, но не жаловался. У него было правило: если твоему другу надо помочь, то можно забыть о холоде и голоде.
Они встали и пошли наверх, к лесу, к избушке Ведьмы. Герасик шел впереди и внимательно смотрел под ноги — он был великим мастером читать следы.
— Они его тащили, — сказал Герасик. — Видно, связали и тащили. Он сопротивлялся. Видишь, кустики травы вырваны.
— Если бы он в наше время каким-нибудь несознательным мальчишкам встретился, — сказала Алиса, — они бы от его вида просто умерли. А здесь все ко всему привыкли. Даже к тому, что из космических кораблей птенцы вылупляются.
Ознакомительная версия. Доступно 43 страниц из 215
Похожие книги на "Сто лет тому вперед (сборник)", Булычев Кир
Булычев Кир читать все книги автора по порядку
Булычев Кир - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.