Барраяр - Буджолд Лоис Макмастер
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 76
Генри поднял брови:
– Ловко устроился.
– На самом деле – нет. Ему хронически не хватает денег, и он всегда выглядит озабоченным. Но никак не может решить, от которой жены отказаться. Похоже, любит обеих.
Доктор Генри, который собирался порыбачить, извинившись, отошел договориться об аренде лодки. В это время к Корделии подошла Друшикко и, понизив голос, спросила:
– Миледи… Каким образом у сержанта Ботари появился ребенок? Он ведь не женат, правда?
– Ты поверишь, если я скажу, что его принес аист? – весело спросила Корделия.
– Нет.
Дру нахмурилась – по-видимому она не одобряла такого легкомыслия. Корделия не могла ее винить. Она вздохнула. «Как мне вывернуться?»
– Но дело было почти так. Маточный репликатор прислали с Эскобара на курьерском корабле. Малышка дозрела в лаборатории госпиталя под присмотром доктора Генри.
– И она действительно дочь Ботари?
– О да. Генетически проверена. Именно так они определили…
Корделия оборвала фразу, не договорив. «Осторожно…»
– Но что такое эти семнадцать репликаторов? И как младенец попал в репликатор? Это… это серия каких-то экспериментов?
– Перенесли плаценту. Тонкая операция, даже по галактическим стандартам, но вполне освоенная, не на уровне эксперимента. Послушай… – Корделия замолчала, быстро соображая. – Я расскажу тебе правду. – «Только не всю». – Маленькая Элен – дочь Ботари и молодой эскобарианки по имени Элен Висконти. Ботари… любил ее… очень сильно. Но после войны она не захотела лететь с ним на Барраяр. Ребенок был зачат… э-э… в барраярском стиле, и потом, когда они расстались, помещен в репликатор. Подобных случаев было несколько. Все репликаторы прислали в госпиталь, который был заинтересован в том, чтобы получше ознакомиться с новой технологией. После войны Ботари находился… на лечении – довольно длительном. Но выздоровев, он взял на себя заботу о девочке.
– А другие тоже забрали своих детей?
– Большинство других отцов к тому времени погибли. Младенцы попали в приют для детей военнослужащих.
Вот так. Официальная версия, все в полном порядке.
– Как-то странно… – Друшикко хмуро смотрела в землю. – Трудно представить себе Ботари… По правде сказать, – выпалила она с внезапной откровенностью, – я вовсе не уверена, что поручила бы Ботари заботиться даже о кошке. Разве он не кажется вам немного сумасшедшим?
– Мы с Эйрелом присматриваем за ним. По-моему, Ботари пока прекрасно справляется. Он самостоятельно нашел мистрис Хисопи, исправно платит ей и следит за тем, чтобы у девочки было все необходимое. А что, он тебя как-то волнует?
Друшикко кинула на Корделию взгляд, полный изумления и как бы говоривший: «Вы что, шутите?»
– Он такой огромный. И уродливый. И он… иногда что-то бормочет себе под нос. И так часто болеет – по нескольку дней подряд не встает с постели. Но у него нет ни жара, ни чего-либо подобного… Командир людей графа Петера считает, что Ботари – симулянт.
– Он не симулянт. Но я рада, что ты об этом сказала. Надо будет Эйрелу побеседовать с командиром и объяснить, что к чему.
– Но разве вы его не боитесь? По крайней мере в его плохие дни?
– Глядя на него, мне хочется плакать, – медленно проговорила Корделия, – но я его не боюсь. Ни в плохие, ни в хорошие дни. И тебе тоже не следует бояться его.
– Извините. – Друшикко чертила носком туфля по гравию. – Это очень печальная история. Неудивительно, что он не рассказывает об эскобарской войне.
– Да. Я… была бы очень признательна, если бы ты с ним об этом не заговаривала. Ему это очень тяжело.
Короткий перелет через узкую часть озера – и они оказались в поместье Форкосиганов. Сто лет назад дом был форпостом крепости, расположенной на мысу, а теперь, когда надобность в наземных укреплениях отпала, старинные каменные казармы были переделаны под более мирные цели. Доктор Генри, по-видимому, ожидал чего-то более внушительного и был слегка разочарован.
Графская домоправительница сервировала легкий обед на украшенной цветами террасе у южной стороны дома, неподалеку от кухни. Идя к столу, Корделия с графом Петером немного отстали.
– Спасибо вам, сэр, что разрешили к вам вторгнуться.
– Вот еще – вторгнуться! Это твой дом, милочка. Ты можешь принимать здесь кого захочешь. К тому же сегодня ты впервые входишь сюда, неся под сердцем ребенка. – Они остановились в дверях. – Знаешь, когда моя мать вышла замуж за отца, она поменяла всю обстановку резиденции Форкосиганов. Моя жена в свое время сделала то же самое. Эйрел женился так поздно – полагаю, перемены будут более чем своевременны. Ты не хотела бы этим заняться?
«Но это же ваш дом, – беспомощно подумала Корделия. – Ваш, а не мой и даже не Эйрела…»
– Ты пока не оставила никакого следа в нашей жизни, – продолжал граф. – Порой я боюсь, как бы ты снова не улетела. – Старик улыбнулся, но во взгляде, который он бросил на невестку, мелькнуло беспокойство.
Корделия похлопала себя по округлившемуся животу.
– О, я теперь надежно пришвартована, сэр. – Она поколебалась. – Должна вам признаться, я подумала, как хорошо было бы устроить в резиденции Форкосиганов лифт. Считая подвал, полуподвал, чердак и крышу, в главной части здания восемь этажей. Сейчас это для меня немного утомительное путешествие.
– Лифт? Мы никогда… – начал граф, но тут же осекся. – Где?
– Можно в заднем холле, рядом с трубой канализации. Так внутренняя архитектура не будет изменена.
– Действительно, можно. Прекрасно. Выбери подрядчика и распорядись.
– Тогда я завтра же этим займусь. Спасибо вам, сэр.
Оказавшись у него за спиной, Корделия позволила себе удивленно поднять брови.
Преследуя, видимо, все ту же цель – всячески ублажать мать своего будущего внука, – старый граф был подчеркнуто любезен с доктором Генри, несмотря на его молодость и демократические замашки. А Генри, в свою очередь, благодаря советам Корделии, тоже прекрасно поладил с графом. Старик с увлечением рассказывал врачу о новом жеребенке, только что родившемся в конюшнях Форкосиган-Сюрло. Он принадлежал к породе, которую граф Петер называл «тяжеловозом», хотя, на взгляд Корделии, в этом трогательном длинноногом существе не было ровным счетом ничего тяжеловесного. За огромные деньги будущий племенной жеребец был выписан с Земли в виде замороженного эмбриона. На Барраяре зародыш имплантировали кобыле, а за вынашиванием жеребенка обеспокоенно следил сам граф. Доктор Генри проявил интерес к технической стороне вопроса, и после обеда граф предложил всем экскурсию на конский двор.
Корделия попросила ее извинить.
– Наверное, мне лучше прилечь. А ты, Дру, иди. Со мной побудет сержант Ботари.
Она окончательно уверилась, что с Ботари творится что-то неладное: за обедом он не съел ни кусочка и уже больше часа молчал.
Дру стала было отнекиваться, но ее так заинтересовали лошади, что она дала себя уговорить. Когда Корделия и сержант остались вдвоем, он с благодарностью кивнул:
– Спасибо, миледи.
– Мне показалось, что вы нездоровы.
– Нет… Да. Не знаю. Я хотел… Мне хотелось поговорить с вами, миледи. Уже… несколько недель. Но подходящего момента никак не было. Я больше не могу ждать. Я надеялся, что сегодня…
– Что ж, сейчас самое удобное время. – В кухне домоправительница гремела посудой. – Пройдемся или…
– Как вам угодно, миледи.
Они пошли вокруг старого каменного дома. Беседка на холме была бы прекрасным местом для уединенной беседы, но Корделия слишком отяжелела и от своего состояния, и от обильной еды, чтобы туда взбираться. Она пошла по дорожке вдоль склона, которая вывела их к невысокой ограде фамильного кладбища Форкосиганов.
Этот уютный маленький некрополь уже был заполнен почти до предела – члены семьи, дальние родственники, особо заслуженные вассалы… Первоначально кладбище находилось на территории ныне разрушенного форта, и самые старые могилы – солдат и офицеров гарнизона – относились к очень давнему времени. Надгробия же Форкосиганов появились здесь только после того, как прежний центр графства, Форкосиган-Вашнуй, был стерт с лица земли атомной бомбой во время цетагандийского вторжения. Восемь поколений семейной истории тогда было уничтожено. По датам на плитах можно было восстановить историю: цетагандийское вторжение, эпоха гражданских войн… Могила матери Эйрела относилась как раз к самому началу войны Ури Безумного. Рядом с ней было оставлено место для Петера – тридцать пять лет назад. Покойница терпеливо ждала мужа.
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 76
Похожие книги на "Барраяр", Буджолд Лоис Макмастер
Буджолд Лоис Макмастер читать все книги автора по порядку
Буджолд Лоис Макмастер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.