Норби (сборник) - Азимов Айзек
Ознакомительная версия. Доступно 49 страниц из 245
– Неправда, – пробормотал Йоно. – Иззианские граждане не принимают участия в работе своего правительства. Всем здесь заправляет королева.
– И ее роботы, – добавил Норби. – Посмотрите на них!
Огромные роботы, похожие на тех, которых Джефф видел во дворце, охраняли каждую арку. Они выглядели столь угрожающе, что Джефф взял Норби за руку, когда они вошли в главный зал Иззхолла. Опасность, однако, исходила не от роботов, а от существа значительно меньших размеров.
– Эй, мама, взгляни на этого робота! Я хочу такого же!
Норби втянул вторую руку в туловище, прежде чем маленький мальчик успел ухватиться за нее.
– Ты не можешь меня купить.
– Глупости! – произнесла мать мальчика, иззианская леди, напоминавшая королеву своими внушительными размерами и силой голосовых связок. – Ты же просто игрушка. Сколько вы хотите за робота? – спросила она у Джеффа.
– Робот принадлежит мне и не продается. – Обогнув двух агрессивных девочек, наседавших с другой стороны, юноша и робот отступили за широкую спину Йоно. Женщина решительно надвигалась на них. Вокруг них уже собралась небольшая толпа.
– Мадам, оставьте нас в покое! – грозно пробасил адмирал.
– Я пожалуюсь властям на возмутительное отсутствие волосяного покрова на вашей голове!
– Мадам, прошу вас обратить внимание на тщательную завивку моих усов, сделанную в честь достопочтенной королевы Изза. По ее специальному разрешению мне дозволено пребывать лысым.
Толпа испустила общий вздох изумления.
– Пожалуйста, не подпускайте своего ребенка к нашему экспериментальному роботу, – продолжал Йоно. – Если прикоснуться к нему в неправильном месте, он может взорваться.
– От гнева, – прошептал Норби на ухо Джеффу.
Толпа расступилась, образовав свободное пространство вокруг робота. Иззианская леди недовольно фыркнула и привлекла к себе своего отпрыска, все еще пытавшегося ухватиться за Норби.
– Не сейчас, дорогой. Когда наступят перемены, я, пожалуй, куплю тебе безопасную модель этого робота.
Мать с ребенком удалились.
– Да, когда наступят перемены, – со вздохом произнес другой мальчишка, с завистью поглядывавший на Норби.
– Какие перемены? – спросил Джефф.
– Завтрашние. Все их ожидают. Разве вы не знаете? Разве вы не играли в игру?
– Я не понимаю, о чем ты говоришь.
– Завтра все выяснится. Осталось лишь немного подождать. Когда наступят перемены, мы все получим то, что хотим.
Мальчик отошел в сторону.
– Здесь происходит нечто странное, – пробормотал Йоно. – Норби, держись между мною и Джеффом, иначе дети похитят тебя.
– Я всегда могу подняться в воздух…
– Тогда у тебя будут неприятности, – предупредил Джефф. – Посмотри на вывеску наверху: в Иззхолле запрещено пользоваться мини-антигравами.
– Я уйду в гиперпространство.
Йоно покачал головой.
– Лучше не надо. Не стоит показывать иззианцам, какими талантами ты обладаешь. Но по крайней мере, люди уже не толпятся вокруг нас, и мы можем поискать Перу.
– Я не ощущаю ее присутствия, – обескураженным металлическим голоском произнес Норби. – Думаю, ее здесь нет. Она не могла уйти в гиперпространство. Может быть, какой-нибудь ужасный ребенок похитил ее, и сейчас она заперта в чужом доме?
– В таком случае, она могла бы обратиться к тебе телепатически, и ты все равно услышал бы ее, верно?
– Да, – согласился Норби. – Где же она может быть? Неужели какой-нибудь местный хулиган дезактивировал ее?
– Давайте проведем рекогносцировку и убедимся в том, что ее здесь нет, – предложил Йоно. – А попутно попробуем выяснить, что имеют в виду все эти люди, когда болтают о переменах.
– Вы заметили их глаза, адмирал? – спросил Джефф. – Большинство из них выглядят как-то странно, словно они чем-то одурманены, хотя и не спят.
– Нужно сообщить об этом королеве. Вон офицер Люка, – Йоно подошел к Люке, стоявшей возле большой платформы, воздвигнутой у правой стены зала. У других стен выстроились автоматы, продававшие еду и сувениры, а центральная часть зала, разделенная звуконепроницаемыми перегородками, была превращена в настоящий лабиринт прилавков с выставленными играми и игрушками, где продавцы рекламировали свой товар перед проходившими мимо покупателями.
– Офицер Люка, нас беспокоит поведение многих людей в Иззхолле, – произнес Йоно в самой официальной манере. – Они выглядят так, словно в их еду или питье был подмешан какой-то наркотик, и постоянно твердят о переменах.
– Разумеется, скоро все изменится, – нетерпеливо сказала Люка. – Сегодня последний день ярмарки. Завтра наступит День Аффирмации, и тогда Иззхолл будет выглядеть совершенно по-другому.
– Люди говорят об игре, связанной с переменами, – пояснил Джефф. – Что это за игра?
– Не знаю, – ответила Люка. – У меня нет времени на игры. Я занимаюсь защитой распорядителя церемоний.
– От кого? – поинтересовался адмирал.
– От его многочисленных поклонников, – в голосе Люки слышалось нескрываемое недовольство. – Они растаскивают его блестки на сувениры и умоляют написать для них памятные куплеты. Я обязана позаботиться о том, чтобы его представление прошло в нормальной обстановке. Слава так тяжело давит на плечи нашего бедного Инга!
– Это заметно, – сухо сказал Йоно. – Когда начнется его следующее выступление?
– Скоро. Если вы пройдете по тому боковому проходу, то увидите Гаруса. Он демонстрирует кукол-джилотов.
Йоно, Джефф и Норби протолкались через толпу и подошли к прилавку с выставкой кукол. Одну из них Гарус держал в руках, показывая ее публике.
– Почтенные граждане, – нараспев говорил он. – У вас никогда не было игрушки, дарующей такое утешение и чувство комфорта, как кукла-джилот. Это точная копия настоящего джилота, но гораздо мягче и более покладистая. Покупайте наших кукол, и ваша жизнь изменится к лучшему!
Под его заклинания Джефф чуть не купил себе маленького джилота, но справедливо рассудил, что пятнадцатилетнему юноше ни к чему играть в куклы. Размером немного больше домашней кошки, джилоты напоминали формой куриное яйцо с двумя перепончатыми лапками, растущими из тупого конца. Вокруг талии располагался круг из шести червеобразных щупалец. В верхней части лица находился овальный ротик, обрамленный похожими на жабры прорезями, а над ним – еще один круг из шести маленьких голубых глазок. Макушка джилота была покрыта синими волосками, короткими, как бархатные ворсинки.
Призывы Гаруса и вид игрушек действовали столь убедительно, что почти все дети, оказывавшиеся поблизости, уходили с покупкой.
– А где Ксинна? – спросил Йоно у Гаруса.
– Через шесть прилавков отсюда. Она демонстрирует «Крошечное Путешествие». Передайте ей, что скоро начнется наш номер!
Гости с Земли пришли мимо прилавков с разнообразными играми и игрушками, многие из которых напоминали те, что имелись в Земной Федерации. Они посмеялись над игрой «Чудовище» с комплектом костюмов для участников: представления иззианцев об инопланетных чудовищах не могли сравниться с изобретательной фантазией землян. Автоматические куколки, изображавшие людей, лишь наводили скуку, так как на Земле они были известны уже много веков, зато Джеффу понравилось «Волшебное Ружье», делавшее маленькие голографические снимки и тут же помещавшее их в прозрачные пластиковые шарики.
При виде витрины под вывеской «Хитрые Шарики», веселая механическая игра, изобретенная Ингом», у адмирала вырвался негодующий возглас.
– Только посмотрите на это! Всего лишь грубая версия одной из игр с шариками и углублениями, известных с незапамятных времен!
Игра «Хитрые Шарики» представляла собой запаянную в пластик плоскую коробочку с углублениями на зеленой внутренней подолжке, в которые игрок должен был загнать маленькие желтые шарики, покачивая коробчку то так, то этак. Йоно купил одну игру, пробурчав что-то насчет детских воспоминаний, и они подошли к следующему прилавку. Толстый маленький продавец объяснял зрителям смысл игры «Стратегическая Военная Доктрина».
Ознакомительная версия. Доступно 49 страниц из 245
Похожие книги на "Норби (сборник)", Азимов Айзек
Азимов Айзек читать все книги автора по порядку
Азимов Айзек - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.