Переведи меня через майдан - Шумилов Павел Робертович
Смываю мыльную пену и выхожу на берег. Тоби плещется в небольшом омуте и пускает фонтанчики.
Словно колокольчики зазвенели – за спиной девичий смех. Оглядываюсь – и сердце сбивается с ритма. Комок застревает в горле. Звездочка! Из-за куста выглядывает моя Звездочка. Юная – как в тот день, когда я впервые ее встретил.
Нет, конечно это не она. Это местная голышка. Но до чего похожа… Сейчас Тоби оглушит ее из станнера, уложит на песке, осеменит прямо у меня на глазах… Не позволю!!!
Девушка испуганно вскрикивает и грациозной ланью скользит ко мне, ища защиты. Никому не позволю пальцем ее тронуть. Ни Тоби, ни Хорсту – никому!
Малышка, спрятавшись за моей спиной, встревоженно оглядывается.
– Смотри-ка! Ты ей понравился! Не обижай ее, – советует Тоби. – Не пугай в первые дни, она привыкнет и будет с тобой ходить. Куда ты, туда и она.
Я успокаиваюсь, и тут же успокаивается голышка. Тоби брызгает в нас водой, и она, засмеявшись, бежит к речке. Высоко поднимая ноги, забегает на глубокое место, окунается, поднимая облако брызг. До чего она похожа на юную Звездочку…
– Вот ты и нашел себе голышку, – рассуждает Тоби. – Больше не будешь таким безрадостным. Все егери так кончают. Ходят-ходят, а потом встретят одну, приведут с собой – и больше никого осеменять не хотят.
Возвращаюсь на хутор в смущении. Тоби был прав: голышка никуда не хочет уходить. Брыся она не боится совсем, бетонные здания осматривает с жадным любопытством.
Фиеста встречает нас с материнской теплотой. И сразу между ней и голышкой начинается беззвучный разговор. Я так и не догадался бы, но голышка начала строить рожицы, повизгивать и жестикулировать.
– У тебя появилось теперь очень много забот. Если рассчитываешь долго с ней жить, тебе придется заботиться и обучать ее.
– Знаю.
– Боюсь, еще нет. Но я помогу тебе. Ты уже придумал имя для своей девушки?
– Фи-фиеста, она же мне в дочки годится.
– Понятно. Хочешь быть папочкой. Тоже неплохо… для начала.
Голышка скорчила гримаску и замахала ладошкой.
– Она говорит, что у нее уже есть имя, – сообщила мне Фиеста, – но вот как выразить его словами?.. Зверек. Пусть будет Зверек.
– Зверек?
Голышка взвизгнула и замахала на меня двумя ладошками.
– Не такой зверек. Ты неправильно представил образ, – объяснила Фиеста. – Маленький, белый и пушистый зверек.
– Надо обучить ее основным правилам поведения на хуторе… – промямлил я.
– Так в чем же дело? Ясно и четко представь действие. Она поймет. С Лианой у тебя сложностей не было.
Вспоминаю, чему учил Лиану. В кустики облегчиться посылал. Если не считать ремонта, только готовить учил. Что имела в виду Фиеста? Не стала бы Лиана по сети никому про кустики рассказывать.
Фиеста фыркнула и рассмеялась. Телепатка, блин!
Беру Зверька за руку, за теплую сильную ладошку и веду знакомить с технохутором. Объясняю, для чего служат унитазы, краны, как включать свет и затенять окна. Изобретаю понятные для нее образы. Кран – это родник. Лампочка под потолком – луч солнца в темном лесу, пробившийся меж ветвей. Затемнение окон – туча, закрывшая солнце. Зверек в восторге. Выделяю ей для жилья комнату, соседнюю с моей. Пытаюсь мысленно объяснить, для чего служит одеяло. Новый взрыв восторга. Одеяло ощупывается, обнюхивается, а уголок даже тайком пробуется на вкус.
– Нет, малышка, это не лист и не шкурка, – улыбаюсь я. И сердце сжимается от ее ответной улыбки.
Ужинаем вчетвером. Зверек смущена и встревожена, потому что мы втроем пытаемся приучить ее есть ложкой.
– Стоп! Бросили! – командует Фиеста. – Ей желе не нравится, а не ложка.
Нарезаю яблоко ломтиками, вырезаю семечки, кладу на тарелку – и дело тут же идет на лад. Хотя яблоко можно есть и руками… Но так веселее, а игра есть игра. После ужина отвожу Зверька в ее комнату и, несмотря на слабые протесты, укладываю спать. Сам спешу к Фиесте.
– Ты действительно не хочешь ее? Разница в возрасте в десять лет – не так и много.
– Фиеста, ты же все понимаешь. Я хочу защитить ее от егерей – и все!
– Знал бы ты, что у тебя в голове делается… Хорошо, сделаем ей татуировку. Егери – народ грамотный, прочитают – и не тронут.
– Она – живой человек, или…
– Вот-вот. Об этом и речь. Человек ли она? Ты провел с ней несколько часов. Как оцениваешь ее интеллект?
– На уровне пятилетнего ребенка. Та же непосредственность, такой же яркий эмоциональный фон.
Фиеста задумалась.
– Оценка чуть завышена. Инстинкт подражания и телепатию ты принял за интеллект. Запомни, она – зверь. Очень умный, легко поддающийся дрессировке зверь. Не человек. И в том, что она зверь, виновата телепатия. Ее в детстве не учили языку. Язык – основа культуры, носитель Знания. В общем, краеугольный камень цивилизации. Отними у человека разумного язык – и он зверь.
– Не верю.
– Во что? В то, что она зверь, или в телепатию?
– В то, что во всем виновата телепатия. Телепатия – это же новый, мощный канал коммуникации. Видео вместо аудио. Как так может быть?
– Что более мощный канал коммуникации погубил, вместо того, чтоб возвысить? Шутка природы. Телепатия заменила и вытеснила речь, но не смогла взять на себя ее функции. Культура основана на речи и письменности. Телепаты не смогли – или не успели придумать им замену.
– Но вы, мунты, не потеряли разум!
– Мы не отказались от языка. А-а… Понимаю тебя. Знаешь, это как эффект триггера. Телепаты перешли точку, после которой нельзя возвращаться назад, к природе. Людям можно, а телепатам нельзя. Закон эволюции – за новое качество нужно платить чем-то из старого.
– Рыбы вышли на сушу, отрастили легкие и не могут вернуться в океан…
– Ты понял! Но телепаты вернулись… и стали голышами.
– Зачем же вы вернулись?
– Не мы! – Фиеста грозно сверкнула глазами. – Они! А зачем? Деги вытеснили из городов. Раньше я тоже не понимала, зачем. Теперь с тобой познакомилась – поняла.
– Я что – такой вредный?
– Хуже. Потому что не со зла. Ты душу отравить можешь. Ты как грозовая туча солнце застилаешь. От тебя бежать хочется. Куда угодно, только к солнцу. А как подумаю, что в городе тысячи таких, как ты… Вот телепаты и ушли из городов. Добровольно и без принуждения ушли туда, где ядовитые мысли не отравляют воздух.
Похожие книги на "Переведи меня через майдан", Шумилов Павел Робертович
Шумилов Павел Робертович читать все книги автора по порядку
Шумилов Павел Робертович - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.