Барраяр - Буджолд Лоис Макмастер
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 76
Куделка неуклюже обнял ее.
– Вы… боитесь рожать? – спросил он с мягкой и неожиданной проницательностью.
Корделия застыла, внезапно оказавшись лицом к лицу со своими тщательно спрятанными страхами.
– Я не доверяю вашим врачам, – дрожащим голосом призналась она.
Он грустно улыбнулся:
– Не мне вас переубеждать.
У нее вырвался нервный смешок, и, обняв лейтенанта, она протянула руку и стерла крошечные капельки крови с его шеи.
– Когда кого-то любишь, то кожей чувствуешь его боль и беду, намного сильнее, чем он сам. Любая боль удваивается. А я тебя так люблю, Ку. Мне бы так хотелось, чтобы ты разрешил тебе помочь.
– Занимаетесь врачеванием, Корделия? – Голос Форкосигана был ледяным и сек, как град. Подняв глаза, она увидела, что лицо мужа так же холодно, как его голос. – Я высоко ценю твою бетанскую квалификацию в области секса, но вынужден тебя просить предоставить такую возможность кому-нибудь другому.
Куделка густо покраснел и резко отпрянул от нее.
– Сэр, – начал было он, но умолк, не меньше Корделии удивленный ледяным гневом, отразившимся в глазах адмирала. Форкосиган лишь скользнул по нему взгля– дом – оба сжали зубы.
Корделия сделала глубокий вдох, собираясь ответить, но успела издать только возмущенное «А-а… о-ох!» вслед мужу, который резко повернулся и вышел из библиотеки.
Куделка, все еще красный, поднялся на ноги, опираясь на шпагу и тяжело дыша.
– Миледи! Прошу вас, простите меня.
– Ку, – быстро заговорила Корделия, – ты ведь понимаешь, что он вовсе не хотел сказать такую гадость. Он просто не подумал. Я уверена, что он не… не…
– Да, я понимаю, – отозвался Куделка. Глаза его были пустыми и жесткими. – Всем известно, что я не могу угрожать чьему-либо браку. А теперь извините меня, миледи… мне надо заняться работой. В некотором роде.
– Ох! – Корделия не знала, на кого она злится сильнее: на Форкосигана, Куделку или на саму себя. Она вскочила и направилась к двери, бросив через плечо: – Будь он проклят, этот ваш Барраяр!
На ее пути возникла Друшикко, робко спросив:
– Миледи?
– Ах ты… бездарная ты… женщина! – накинулась на нее Корделия, гнев которой брызгал теперь уже во все стороны. – Почему ты сама не улаживаешь свои дела? Вы, барраярские бабы, только и ждете, что вам преподнесут на тарелочке решение проблем всей вашей жизни! Так не бывает!
Испуганная телохранительница отступила. Корделия, стряхнув гнев, вернулась к реальности и спросила:
– Куда пошел Эйрел?
– Кажется, наверх, миледи.
Остатки ее прежнего, чуть, правда, поблекшего юмора пришли ей на выручку:
– Не через две ступеньки, часом?
– Э-э… вообще-то через три, – чуть слышно ответила Дру.
– Надо, видимо, пойти с ним поговорить, – сказала Корделия, запуская пальцы в волосы и с минуту подумав – не выдрать ли прядь-другую. – Ах ты, сукин сын!
Она и сама не знала, определение это или междометие. «И подумать только, ведь раньше я никогда не употребляла бранных слов!»
Она поплелась наверх, и с каждой ступенькой ее возмущение словно утекало вместе с силами. «Да уж, при беременности резвостью не похвалишься». У охранника, стоявшего в коридоре, она спросила, остановившись:
– Лорд Форкосиган прошел сюда?
– В свои покои, миледи, – ответил тот, с любопытством проводив ее взглядом. «Великолепно. Я просто в восторге, – гневно подумала она. – Первая настоящая ссора супругов произойдет перед широкой аудиторией. Эти старые стены прекрасно проводят звук. Интересно, я смогу говорить тихо? Эйрелу-то проще: когда он взбешен, он переходит на шепот».
Войдя в спальню, она увидела, что муж сидя на краю кровати, резкими раздраженными движениями сбрасывая с себя китель, сапоги. Он поднял глаза, и оба гневно уставились друг на друга. Корделия первой открыла огонь, решив про себя: «Надо с этим поскорее кончать».
– То, что ты сказал Ку, ни в какие ворота не лезет.
– Что?! – рявкнул адмирал. – Я застаю свою жену… милующейся с одним из моих офицеров, и ты ждешь, что я заведу вежливый разговор о погоде?
– Тебе отлично известно, что там не происходило ничего, хоть сколько-нибудь задевающего твою честь.
– Прекрасно. А если бы вошел не я? Предположим, это был бы один из охранников или мой отец. Как бы ты тогда объяснялась? Ты же знаешь, какого они мнения о бетанцах. Они за это так ухватятся – слухов ничем не остановишь. И не успею я опомниться, как меня ославят на всех углах. Мои враги только и ждут, когда обнаружат мое слабое место, чтобы броситься в атаку. От такого они просто в восторг бы пришли.
– При чем тут твоя чертова политика? Я говорю о друге. Сомневаюсь, что ты смог бы придумать более обидные слова, даже если бы на тебя целая орава специалистов работала. Это гнусно, Эйрел! И вообще, что с тобой происходит?
– Не знаю. – Он как-то сник и начал устало растирать себе лицо. – Наверное, дело в этой проклятой работе. Я не хотел тебя обидеть.
Корделия решила, что не вправе добиваться от мужа большего покаяния, и кивнула. Гнев ее улетучился, а освободившееся место мгновенно заполнилось недавними страхами.
– Гляди, как бы нам не пришлось однажды утром выламывать дверь его комнаты.
Не меняя позы, адмирал хмуро посмотрел на жену.
– У тебя есть основания считать, что он думает о самоубийстве? Мне кажется, он вполне доволен жизнью.
– Конечно – пока ты не спускаешь с него глаз. – Корделия сделала выразительную паузу, чтобы подчеркнуть значимость своих слов. – А на самом деле до самоубийства ему осталось вот столько. – И она подняла большой и указательный пальцы, разведя их на миллиметр. Форкосиган заметил кровь на руке жены и замер. – Он побаловался этой чертовой тростью-шпагой. Как я сожалею, что подарила ее! Я не переживу, если он перережет себе горло. Именно это он собирался сделать.
– Ох-х-х…
Без своего блестящего военного кителя, не обуреваемый более мрачными мыслями Форкосиган вдруг как-то съежился. Он притянул Корделию к себе, и она, сев рядом, продолжала:
– Так что, если в твоей безмозглой башке зародилась мысль сыграть роль короля Артура, выставив нас Ланселотом и Гвиневрой, можешь об этом забыть. Не пройдет.
Эти слова заставили его коротко рассмеяться.
– Боюсь, что в моей башке зародились куда более прозаические образы – знакомый уже кошмар.
– Угу… Могу понять, почему это тебя так задело. – Она подумала, не маячит ли сейчас у нее за спиной призрак первой жены Форкосигана, дыша ему в ухо смертным холодом. Так иногда навещал ее саму призрак Форратьера. Выглядел Эйрел сейчас достаточно заледенело. – Но ведь я – Корделия, не забыл? А не… кто-то другой.
Он прижался лбом к ее лбу.
– Прости меня, милый капитан. Я уродливый напуганный старик, и с каждым днем становлюсь все старее, уродливее и подозрительнее.
– И ты туда же? – Она прижалась к нему теснее. – Слов «старый» и «уродливый» я не принимаю. Безмозглый – да, но это не имеет отношения к внешности.
– Спасибо.
Ей было приятно, что она хоть чуть-чуть его развеселила.
– Значит, все дело в твоем регентстве? – спросила она. – Ты можешь хоть немного поделиться со мной своим грузом?
Форкосиган сжал губы.
– Строго по секрету… Хотя ты, конечно, и без предупреждений не станешь болтать… Похоже, не пройдет и года, как нас ждет новая война. А мы к ней совсем не готовы – еще не оправились после Эскобара.
– Что?! Но мне казалось, что военная партия обезврежена!
– Наша – да. Но цетагандийская по-прежнему чувствует себя как нельзя лучше. Разведка доложила, что они надеялись на смуту после смерти Эзара Форбарры и хотели воспользоваться этим моментом как прикрытием для захвата спорных п-в-туннелей. Но регентом назначили меня и… Ну… я, конечно, не назову нынешнюю ситуацию стабильной. В лучшем случае – неустойчивое равновесие. Но, безусловно, не тот развал, на какой они рассчитывали. Отсюда и диверсия с акустической гранатой. Негри и Иллиан процентов на семьдесят убеждены, что это была цетагандийская работа.
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 76
Похожие книги на "Барраяр", Буджолд Лоис Макмастер
Буджолд Лоис Макмастер читать все книги автора по порядку
Буджолд Лоис Макмастер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.