Считайте его мертвым - Рассел Эрик Фрэнк
— Что… что-то случилось?
— Увы, да. Вы их родственница?
— Я миссис Клэг, их экономка, — остолбенело проговорила она. — Они?..
— Здесь живет кто-нибудь из их родственников? — прервал ее Норрис.
— О нет. Они убежденные холостяки, и у них нет никаких родственников. В этом доме только горничная и я.
Женщина судорожно сглотнула.
— Что с ними случилось?
— Они мертвы. Мы — представители закона и хотели бы осмотреть дом.
— Мертвы? — прошептала она, отступая и пропуская Норриса, следом за которым вошли Харпер и Рауш. Судя по ее мыслям, она никак не могла уложить случившееся в голове. — Но ведь не оба?
— Оба, миссис Клэг. Мне очень жаль. — Норрис достал из бумажника три фотографии и показал ей. — Вы узнаёте кого-то из этих людей?
Она шмыгнула носом, вытерла глаза и без особого интереса взглянула на фотографии.
— Нет.
— Вы уверены, что за последнее время никого из них не видели?
— Уверена.
— Где та горничная, про которую вы упоминали?
— На кухне. Хотите с ней поговорить?
— Да.
— Уинни! Уинни! — позвала женщина.
Появилась Уинни, толстая нескладная девушка с безмятежным взглядом жующей жвачку коровы.
— Знаете их? — спросил Норрис.
Она кокетливо посмотрела на фото.
— Нет, сэр.
— Если бы кто-то из них недавно побывал в этом доме, вы и миссис Клэг обязательно бы их увидели?
— Угу, думаю, да.
— У мистера Филипа и мистера Амброза редко бывали гости вмешалась экономка, — Дома они только отдыхали и спали. И возвращались обычно поздно, иногда в два-три часа ночи. Но всегда трезвые, это я могу сказать наверняка. Я…
— Чем они зарабатывали на жизнь? — спросил Норрис.
— У них три ювелирных магазина. И небольшой оптовый склад в городе. Насколько я знаю, дело начал их отец. Он умер много лет назад. Они были очень приятными джентльменами, и страшно подумать, что…
Норрис нетерпеливым жестом прервал ее поток слов.
— Мы хотели бы взглянуть на оставшиеся в доме бумаги. Где они хранили свою переписку?
— Все их деловые документы в конторе, — сказала миссис Клэг. — Но их личные письма должны быть в письменном столе или в их комнатах наверху.
— Спасибо, миссис Клэг. Очень жаль было вас расстраивать, но подобное порой случается. Если вы не слишком заняты, не могли бы вы приготовить нам кофе?
У экономки все еще был ошеломленный виц, но она кивнула и скрылась на кухне, похоже, радуясь возможности избежать расспросов. Уинни прошлепала следом за ней, дважды обернувшись со своей коровьей улыбкой, и тоже исчезла. Норрис нахмурился, глядя ей вслед.
— Чему эта потаскушка ухмыляется? — спросил он.
— Вам, — сообщил Харпер. — Ее коэффициент умственного развития около семидесяти, но аппетита на мужчин ей это не убавляет. Вот что значит быть симпатичным агентом ФБР.
— Чушь! — мрачно проворчал Норрис и обратился к Раушу: — У нас нет времени, чтобы получить ордер на обыск, и, судя по всему, никто из-за этого особо кипятиться не будет. Я займусь столом, а ты осмотри спальни наверху. Когда закончим, поедем в город и обыщем контору. Нужно составить список всех, с кем они общались в последние несколько недель.
Рауш поднялся наверх, Норрис потратил пять минут, пытаясь открыть ящик стола, и в конце концов позвал одного из стоявших позади дома агентов.
— Займись замком, Йенсен.
Осмотрев замок, Йенсен вышел в гараж и вернулся с мотком проволоки.
— Там, в гараже, стоит еще один «роудкинг». Той же модели, номер отличается на единицу. Вероятно, братья покупали машины вместе.
Повозившись с проволокой, он вскрыл замок и поднял полукруглую крышку стола, которая автоматически освободила ящики.
Норрис жадно набросился на их содержимое, вынимая документы, быстро просматривая и откладывая в сторону. Вытаскивая ящики один за другим, он нашел черный пистолет, спрятанный в коробке от фотоаппарата, и протянул Йенсену.
— Держи. Возможно, ребята из отдела баллистики смогут что-нибудь откопать.
Вскоре, закончив читать последнее из пачки писем, он сунул письмо обратно и недовольно проворчал:
— Сходи спроси миссис Клэг, когда Баумы в последний раз здесь были.
Йенсен вышел и тут же вернулся.
— Она говорит, завтракали сегодня утром.
— Странно.
Норрис повернулся к Харперу.
— Все письма — обычный треп, в основном с друзьями по бизнесу. В среднем одно письмо в день. Но за последние пять дней нет ни одного. Получается, пяти писем не хватает.
— Они могут быть в конторе, — предположил Харпер, — Или…
— Или что?
— Возможно, их уничтожили сразу после получения.
— Зачем?
— Потому что письма были им неинтересны, их содержание стало для них чужим.
— Проверим в конторе, прежде чем делать выводы, — решил Норрис. — Либо письма сохранились, либо нет.
— Если найти их не удастся, можно сделать два определенных вывода, — сказал Харпер. — Во-первых, чужаки завладели телами Баумов около пяти дней назад. Во-вторых — враг не настолько безрассуден, чтобы слепо множить свои ряды, и начинает становиться разборчивым.
— На основании чего вы так решили?
— Баумы ежедневно общались с миссис Клэг и Уинни, насколько нам известно. Но женщин не тронули, несмотря на то что те были легкой добычей. Женщины жили бок о бок с дьяволом, но сохранили свои души. Разве это не везение?
— От ваших слов у меня мурашки по коже, — пожаловался Норрис.
Он повернулся к Йенсену.
— Составь список имен и адресов из корреспонденции Баумов и доставь в управление. Нам придется проверить всех по этому списку.
Снова появился Рауш.
— Ничего существенного, кроме пары телефонных номеров в блокноте возле телефона в комнате Амброза.
— Этим займемся позже.
Норрис в последний раз раздосадованно огляделся по сторонам, но ничего интересного не увидел.
— Если те, кого мы ищем, еще не знают о судьбе Баумов, можно предположить, что кто-то явится сюда, чтобы узнать, как дела у братьев. Если все мы отправимся в контору, здесь не останется никого, кто мог бы схватить визитера. Придется кому-то подежурить в доме, пока новость не разойдется и не послужит предупреждением для возможных гостей.
— Я останусь с Йенсеном, — предложил Рауш. — Если кто-нибудь…
Сверху раздалась мелодичная трель.
— Телефон! — крикнул Норрис.
Он бросился наверх, перепрыгивая через две ступеньки, остальные — за ним. Оказавшись в комнате Амброза, Норрис осторожно посмотрел на аппарат возле кровати.
— Кто-нибудь видел здесь еще один телефон?
Все покачали головами.
— Плохо. Не удастся задержать звонящего, пока мы будем отслеживать, откуда он звонит.
Достав из кармана носовой платок, Норрис набросил его на миниатюрный сканер и поднял трубку. Экран тотчас засветился, но изображения на нем не появилось. Кто-то точно так же заслонил сканер на другом конце.
— Алло! — сказал Норрис.
— Вар сильвин, венд? — крайне подозрительно спросил чей-то голос.
— Дом Баумов, — нахмурившись, ответил Норрис — Чем могу помочь?
Раздался щелчок, линия отключилась. Норрис быстро постучал по клавишам, вызвал оператора и представился.
— Откуда был последний звонок? Сообщите как можно быстрее.
Он подождал минуту, снова послушал, фыркнул, положил трубку и сказал остальным:
— Звонили со склада Баумов. Очевидно, у них была там назначена встреча с кем-то, кто забеспокоился, когда они не появились, и позвонил. Мы упустили шанс, не выяснив, где находится склад и не поехав туда сразу.
— Поезжайте прямо сейчас, — посоветовал Рауш, — Я на всякий случай останусь с Йенсеном.
Норрис кивнул, махнул рукой Харперу, и они поспешили к машине. Велев одному из ожидавших полицейских присоединиться к ним, Норрис рванул с места.
— Можете не спешить, — с нескрываемым пессимизмом сказал Харпер, — Там никого не будет. Тот, кто бросает трубку, вряд ли станет сидеть на месте.
— Я тоже так думаю, — согласился Норрис, не сбавляя скорости. — Но даже если нам не удастся никого схватить, мы хотя бы попытаемся.
Похожие книги на "Считайте его мертвым", Рассел Эрик Фрэнк
Рассел Эрик Фрэнк читать все книги автора по порядку
Рассел Эрик Фрэнк - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.