Бессмертные (сборник) - Ганн Джеймс
— Я опубликую результаты, как сделал бы любой ученый.
— Вы их передадите мне, — заявил Локк. — Никаких публикаций.
— Вы слишком самоуверенны.
— Я просто реалист. И трезво оцениваю ситуацию. А также знаю, что случится с этим миром, если создание эликсира станет достоянием гласности. Его захлестнет волна убийств, мятежей, войн — а затем придет черед неразрешимых проблем, таких как перенаселение, падение уровня рождаемости и в итоге стагнация. Но вы завершите свои исследования, потому что вы — это вы, и отдадите их результаты мне, потому что я — это я.
Пирс палец за пальцем отцепил руку Локка от своего запястья.
— Я вам не принадлежу, — сказал он. — Но мы понимаем друг друга. Я создам эликсир в надежде, что мне удастся уберечь его от вас и передать тем, кто сможет распорядиться им лучше, чем вы или я. Но если мне это не удастся и он попадет в ваши руки, я не стану сожалеть. Ведь это снизит давление на Картрайтов, и со временем, что бы вы ни делали, ваш секрет выйдет наружу, а эликсир станет достоянием всего человечества.
После этих слов Пирс развернулся и вышел, миновав грозного охранника. Прошел знакомыми коридорами, спустился на лифте и, наконец, оказался в своей чистой, прохладной лаборатории, в своем убежище от грубости и нечистоплотности окружающего мира. Теперь он знал, что подозрения касательно посторонних, посещающих лабораторию в его отсутствие, — не более чем паранойя. Если бы Локк узнал об имеющихся у него образцах крови Картрайтов, то изъял бы их все.
За дверью кто-то нажал на кнопку вызова, прося разрешения войти, и Пирс подошел к переговорному устройству.
— Это я, Джулия, — прозвучало из него. — Вы в порядке?
Пирс зашел в шлюзовой отсек, чтобы впустить ее, надеясь, что она пришла одна, и в то же время понимая, что это не важно: от всего мира не спрячешься. Она пришла одна и, едва войдя, сразу утешающе сжала его руку.
— Конечно, — успокоил ее Пирс.
— Столько всего случилось.
— Мой грант возобновили, — сообщил он. — Похоже, исполнительный директор Национального исследовательского института будет проходить у нас курс лечения.
Неужели он заметил промелькнувшее в ее глазах беспокойство?
— Но я думаю, что Тому Барнетту пора двигаться дальше. Его знаний и умений вполне достаточно для самостоятельной работы. Как вы полагаете, возможно ли подобрать ему подходящую должность?
Они прошли в лабораторию и остановились перед прибором, в котором продолжался эксперимент по апоптозу.
— Я придумала кое-что получше, — сказала Хадсон. — Я рекомендую его кандидатуру приятелю из Чикаго, ищущему старшего гериатра.
— Мне нужен будет новый ассистент, — продолжил Пирс. — Не хотите попробовать?
Она посмотрела на него так, словно он только что признался ей в любви.
— У меня наверняка не останется свободного времени на чтение и кое-какие общественные обязанности, но я и представить не могу, чего во всем мире я хотела бы больше.
— Я надеялся, вы оставите управление, — посетовал он.
— Не сейчас, — последовал ответ. — Может, через пару лет.
— Я хочу вам кое-что показать, — сказал Пирс, поднимая крышку прибора.
Было заметно, что все культуры погибли, кроме двух.
— Неужели успех? — удивилась она.
— Только начало, — ответил он, положив руку на ее плечо.
На самом деле это было больше, чем начало. Это была финишная прямая. Длительный поиск был почти завершен, и Пирс понимал — в его руках то, что алхимики искали многие века: секрет бессмертия. Но он не откроет его миру, пока не умрет Локк; без сомнения, его заменит кто-то столь же непреклонный и безжалостный, но у него не будет такого сочетания личных качеств и опыта, как у этого старого сыщика.
Джулия обняла его за талию, и они замерли, глядя на бессмертные клетки. Сейчас Пирс чувствовал себя героем научно-фантастического романа.
Но это не мешало ему понимать: потребуется много времени, чтобы он убедился в том, что Джулия — не агент Локка, как Том Барнетт. Он может любить ее и должен будет ей доверять, но, вероятно, никогда не будет уверен в ней полностью.
Наверное, это типично для человека.
Часть четвертая
Студент
Его разбудила боль. Острая, колющая боль в желудке. Она заставила его подтянуть колени к груди и непроизвольно скривить тощее, желтоватое лицо в гримасе, превратившей его в подобие измятого пергамента.
Боль вспыхнула снова. Тело скрутило судорогой, а изо рта вырвалось мычание. Потом она медленно отступила, словно волна в отлив. Однако отголоски в измученных нервных окончаниях намекали на ее скорое возвращение.
— Коук! — закричал страдалец с двадцать пятого этажа.
Крик заметался по комнате, эхом отскакивая от высокого потолка и обшитых деревянными панелями стен. Ответа не было.
— Коук! — Крик повторился. — КОУК!
В отдалении раздался звук семенящих шагов, гулких на мраморных полах, а затем приглушенных ковром. Шаги затихли рядом с широкой, застеленной шелком кроватью.
— Да, босс?
Даже голос выдавал привычку раболепствовать. Из-за этой привычки говоривший словно становился ниже. Маленькие бегающие глазки на его обезьяньем лице ни на секунду не останавливались.
Больной скорчился на кровати.
— Лекарство!
Коук схватил с серой металлической тумбочки коричневую бутылку и вытряхнул на ладонь три таблетки. Одна из них упала, и он тут же поднял ее. Как только он протянул таблетки больному, тот выхватил их и закинул в рот. Коук впихнул в его руку стакан с водой, налитой из серебряного кувшина. Больной запил лекарство, конвульсивно дергая кадыком.
Через пару минут он смог сесть. Прижав колени к груди, он тяжело, неровно дышал.
— Мне плохо, Коук, — простонал он. — Мне нужен врач. Я умираю, Коук.
Его голос был полон ужаса.
— Вызови врача!
— Я не могу! — пискнул Коук. — Вы разве забыли?
Больной нахмурился, словно пытаясь осознать сказанное, а затем его лицо исказилось, и левая рука резко метнулась вперед. Он вцепился Коуку в рот и швырнул того в угол. Там человечек скорчился, прижимая руку к кровоточащим губам и с беспокойством следя за больным своими крысиными глазками.
— Будь здесь! — рыкнул больной. — Не заставляй меня звать тебя снова!
И тут же забыл о Коуке. Уронив голову, он бессильно стукнул сжатым кулаком по кровати.
— Проклятье! — раздался его стон.
Он просидел несколько минут не шевелясь, застыв, словно каменное изваяние. Коук сжался в углу, неподвижный, настороженный. Наконец больной выпрямился, отбросил тяжелое одеяло и встал. Он тяжело прошлепал к окну, жалуясь на ходу:
— Я болен. Я умираю.
Подойдя, потянул за толстый бархатный шнур; шторы с шелестом разъехались. Солнечный свет хлынул в комнату, залив фигуру больного и делая его алую пижаму похожей на пламя, а бледное лицо — на тесто.
— Это ужасно, — заявил он, — когда больной не может вызвать врача. Мне нужен эликсир, Коук. Мне нужно лекарство от этой боли. Я не могу больше терпеть.
Коук наблюдал; его глаза ни на секунду не теряли из виду высокую тонкую фигуру человека, который стоял в потоке солнечного света и незряче глядел на город. Коук убрал руку ото рта; она была вымазана красным, и кровь продолжала сочиться из трех царапин на губах.
— Найди мне врача, Коук, — велел больной. — Не важно, как ты это сделаешь. Просто найди.
Коук тут же вскочил на ноги и удрал из комнаты. Больной все так же глядел в окно, ничего не замечая.
Отсюда развалины были не так хорошо видны. Город был почти тем же самым, что и пятьдесят лет назад. Но если присмотреться внимательнее, можно было увидеть дырявые крыши, а также дома, где декоративные фасады обвалились и кирпич за ними раскрошился, загромоздив улицы.
Двенадцатая улица была полностью перекрыта. Кучи булыжника сделали многие улицы непроходимыми. Время действует не так быстро, как человек, но оно неумолимо.
Похожие книги на "Бессмертные (сборник)", Ганн Джеймс
Ганн Джеймс читать все книги автора по порядку
Ганн Джеймс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.