Игра форов - Буджолд Лоис Макмастер
Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 75
– Он дышал, – успокоил его Майлз, подходя к нижней полке напротив и осматривая ее. Паразитов вроде не было, и он осторожно сел. Сильные судороги, слава Богу, прошли, осталась мелкая противная дрожь в коленях, но слабость все еще была ужасающая.
– Когда он очнется – или когда его найдут, – полиции не понадобится много времени, чтобы понять, где я. И чего я полез за тобой? Мне бы подождать немного, а потом двинуться к тебе и выкупить тебя. Если, конечно, ты не откупился бы сам. Почему ты не остановил меня?
Грегор посмотрел на него с недоумением:
– Я думал, ты знаешь, что делаешь. Разве тебя послал не Иллиан?
– Нет.
– Я был уверен, что теперь ты у Иллиана. И что он послал тебя отыскать меня. Так, значит, это… не спланированное освобождение?
– Нет! – Майлз покачал головой и немедленно пожалел об этом. – Может быть, начнешь теперь сначала?
– Сначала… Я был с недельным визитом на Комарре. Под куполами. Переговоры на высшем уровне по поводу использования п-в-туннелей – мы все еще бьемся, чтобы эскобарцы разрешили проход нашим военным кораблям. Кто-то предложил их экспертам опечатывать на время прохода наше оружие. Наши посчитали, что это слишком большая жертва, эскобарцы сомневались. Я подмахнул пару соглашений, которые предложил совет министров.
– Отец заставил тебя хотя бы прочитать их?
– Еще бы! Как бы там ни было, в то утро был военный парад, вечером торжественный ужин, закончившийся рано, поскольку два-три участника переговоров должны были успеть на свои корабли. Я вернулся в свою резиденцию, старинный городской дом какого-то олигарха. Дом большой, стоит на краю купола, возле космопорта. Мои апартаменты располагались высоко. Я вышел на балкон – но толку было мало: все равно под этим куполом я задыхался.
– Да, комарриане не выносят свежего воздуха, – заметил Майлз. – Я знавал одного, у которого были проблемы с дыханием – вроде астмы, – как только он выходил наружу. Чисто психосоматическое заболевание.
Грегор, разглядывая носки ботинок, пожал плечами.
– Во всяком случае, я заметил, что охраны не видно. Это было что-то новенькое. Как образовалась эта дыра – неизвестно. Перед этим часовой стоял. Думаю, решили, что я уснул. Пробило полночь, а я все еще стоял там. И вдруг перегнулся через перила балкона и подумал – что будет, если я брошусь вниз…
Грегор замолчал.
– Все происходит мгновенно, – сухо отрезал Майлз. Это состояние было ему знакомо, ох как знакомо.
Грегор взглянул на него и иронически улыбнулся:
– Наверное, я был пьян.
– Да, все очень быстро. Расколоть себе череп – пара пустяков. Может, с полминуты больно, а может, и нет. Просто огненная вспышка. – Майлз вздрогнул.
– Если бы я бросился вниз, – монотонно продолжал Грегор, – то упал бы на деревья. Тут до меня дошло, что лучше просто слезть. Это гораздо легче. Тогда я почувствовал себя свободным, как будто и вправду умер. Я начал спуск. Никто меня не остановил, хотя все время я боялся, что кто-то окликнет меня. Потом я оказался в грузовой части порта. В баре. Сказал одному парню, свободному торговцу, что я навигатор локального пространства. Собственно, я и был им, когда служил на корабле. Сказал еще, что потерял документы и боюсь барраярской службы безопасности. Он поверил – дал мне место. Когда ординарец пришел будить меня утром, мы уже давно снялись с орбиты.
Майлз куснул костяшки пальцев.
– Значит, с точки зрения Имперской безопасности, ты испарился как дым из хорошо охраняемой комнаты. Ни записки, никаких следов – и все это произошло на Комарре.
– Корабль следовал через Пол, – все так же бесцветно продолжал Грегор, – и потом, без остановок, на станцию Консорциума. Дела у меня пошли не очень хорошо. Я думал, будет лучше. И ошибся. Но я надеялся, что Иллиан уже ищет меня.
– Комарра. – Майлз потер виски. – Ты понимаешь, что там произошло? Иллиан решил, что это политическое похищение. Бьюсь об заклад, он поднял на ноги всю службу безопасности и половину армии. В поисках тебя они разобрали эти купола по винтикам. Тебя не стали искать за пределами Комарры до… – Майлз посчитал дни на пальцах. – Иллиан должен был поднять всех своих внешних агентов почти неделю назад. Ага! Так вот что было в том послании, которое так ужаснуло Унгари и после которого он улетел, не допив свой кофе. Но это должно было пройти во всех новостях!..
– В общем, так и случилось, – пробормотал Грегор. – Поступило официальное сообщение, что я заболел и удалился в имение Форкосиганов. Они, конечно, прячут правду.
Теперь Майлз видел всю картину, как она есть.
– Грегор, что же ты натворил! Они там с ума сходят!
– Мне очень жаль, – виновато морщась, ответил Грегор. – Я понял, что сглупил, еще до того как протрезвел.
– Почему же ты не сошел на Поле и не обратился в барраярское посольство?
– Мне казалось, я все же смогу… Черт возьми! – вдруг взорвался он. – Почему все эти люди вечно распоряжаются мною?
– Ребячество, – с презрением процедил Майлз.
Грегор гневно вскинул голову, но не ответил.
Если на Ступице Хеджена узнают, кем в действительности является Грегор, начнется крупная игра. Джексонианцам он потребуется, чтобы взять за него выкуп. Аслунд, Пол, Верван – каждый по отдельности или все вместе будут искать политической выгоды. Цетагандийцы заинтересованы в нем больше всех. Если они смогут захватить Грегора, кто знает, какие методы психопрограммирования могут отрабатываться на нем? Какими угрозами попытаются сломить его волю? Сейчас они оба – пленники. Заперты на корабле, который принадлежит неизвестно кому.
«Кроме того, я могу в любой момент угодить в лапы горилл из Консорциума. Или того хуже. Однако каким бы незначительным ни был мой чин и в какой бы переплет я ни угодил, прежде всего я – офицер Имперской службы безопасности. Мы давали клятву охранять безопасность императора – символа Барраяра, объединяющего страну. Бедного Грегора, живого, незадачливого человека, втиснутого в рамки символа. Кому же присягал я на верность? Обоим – и символу, и человеку, Грегору, Грегу. Этот пленник, беглец, преследуемый целым миром, – моя забота. И только моя».
У Майлза вырвался печальный смешок.
Глава 10
Когда последствия шока начали проходить и в голове у него прояснилось, Майлз решил прежде всего спрятаться. Грегор благодаря своему положению законтрактованного раба будет сыт и благополучен до самой станции Аслунд, если, конечно, его жизнь не осложнит присутствие столь нежелательной личности, как младший лейтенант Форкосиган. Скорее всего Майлз добавил еще одну строчку к перечню уроков, которые дала ему судьба: «Назовем это Правилом 27Б. Никогда не принимай важных решений во время судорог, вызванных электрошоком».
Он начал осматривать маленькую кабину. Корабль не был предназначен для перевозки арестантов, и кабина проектировалась как дешевая пассажирская каюта, а не тюремная камера. Пустые ящики для багажа под обеими нижними полками отпадали – любой проверяющий прежде всего заглянет туда. Панель на полу. Такие обеспечивают доступ к межпалубным системам управления, трубопроводам, силовым линиям и гравирешетке. Длинная, узкая, плоская… Раздавшиеся в коридоре грубые голоса заставили Майлза решиться. Он втиснулся в узкое пространство лицом вверх, вытянул руки вдоль тела и выдохнул.
– Ты всегда гениально прятался, – пробормотал восхищенный Грегор и положил панель на место.
– Да, но тогда я был чуточку поменьше, – пробормотал в ответ Майлз. Щеки сплющило. Трубы и выступающие углы различных устройств резали спину и ягодицы. Грегор уже защелкивал крепления панели. Стало темно и тихо. Так, наверное, чувствует себя заживо погребенный. Или цветок под прессом в гербарии. Или другой биологический экспонат. Консервированный младший лейтенант.
Раздалось шипение открываемой двери; над Майлзом прогремели шаги, расплющив его еще больше. А вдруг заметят, что в этом месте шаги звучат глуше?
Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 75
Похожие книги на "Игра форов", Буджолд Лоис Макмастер
Буджолд Лоис Макмастер читать все книги автора по порядку
Буджолд Лоис Макмастер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.