Гонки по паутине - Уайлд Томас
Белл заколебался, лицо его покраснело, затем он резко отошел, мусоля в уме зловещее продолжение своей тирады. Не стоит связываться с парнем в гоночном ПН.
— Он начинает догадываться, — произнес Джесс.
— Он слишком сильно старается, — сказал Спидбол. — Однако причесочка у него что надо. Майк кивнул, непроизвольно проведя рукой по ежику своих волос.
Бландо заметил это.
— Ах ты, господи, — муниципальная служба. Как нехорошо унижать тебя подобным образом.
— Я подумываю, уж не хромировать ли их.
— Я знаю хорошее местечко, — встрял Спидбол.
— Извини, что не могу взять тебя на работу прямо сейчас, Майк, проговорил Джесс. — Я продолжаю обхаживать спонсоров, и у меня еще просто нет денег.
— Переживу.
— Ты занят где-нибудь? — спросил Спидбол.
— О да, — ответил Майк. — Преимущественно на уборке. Чем ближе Трехсотлетие, тем сильнее администрация Питфола из кожи вон лезет, стараясь привести помещения в божеский вид и вычистить все до последней пылинки. Кстати, Джесс, через пару дней грядет День Избавления от Хлама. Если у тебя завалялся атомный двигатель, теперь самое время сбыть его. Спидбол рассмеялся.
— Если бы у него был старый двигатель, он бы уже летал на нем.
— Здесь станет тесновато, — высказался Майк. — Я к тому, что здесь и так полно народу, но чем ближе Трехсотлетие — тем будет больше. Знаменитостей понаедет — пруд пруди.
— Знаю, — кивнул Спидбол. — День Старожилов. Директор Музея Гонок давит на меня, чтобы обеспечить и мое участие в нем. Произносить речи, раздавать награды, пожимать руки — или то, что вместо рук, — и я не знаю, что еще. Пока что я от него бегаю.
— И я тебя понимаю, — поддержал его Джесс. — Черт побери, это всего лишь Трехсотлетие. Скажи им, что ты подождешь до четырехсотлетнего юбилея.
— Мне кажется, ты все же не откажешься в этом участвовать, — вставил Майк.
— Не обязательно.
— Куда-нибудь собираешься? — спросил Джесс.
— Нет.
— Тогда...
Спидбол постучал по своей металлической голове.
— Не обманывайся насчет этого.
— Что ты имеешь в виду? — спросил Майк.
— Пленки с копиями мозга — очень хрупкая вещь.
Глава 2
Борт космического грузовика «Королева Болот», направляющегося в систему Клипсиса, в 105 часах лета от системы; капитан Джосия Бент. Крэг Шоу налил кофе для Мэри-Олл и Вики Слики.
— Я не был на Клипсисе уже два года.
Вики остановила его жестом на половине чашки.
— Я никогда там не была.
— Не много потеряла, — сказала Мэри-Олл. — Там нечего делать, если только тебя не интересуют гонки.
Крэг Шоу протиснулся на свое место за камбузным столиком.
— И пока ты знаешь, как туда добраться.
Вики улыбнулась:
— Я забросила кучу цифр в навигационный компьютер. Это все, что я знаю.
— Уж он-то доставит нас туда, — заявила Мэри-Олл.
— С другой стороны, — продолжила Вики, — это самый длинный числовой ряд, который я когда-либо устанавливала для подпространства.
— Я заметил, — сказал Шоу. — И это то, что заставило меня засомневаться в двигателях.
— Они выдержат, — заверила Мэри-Олл.
— Не могу понять только, почему капитан так чертовски спешит попасть на Клипсис. Он... — Шоу быстро посмотрел в сторону открытой двери камбуза.
— Не хотелось бы, чтобы это дошло до Фергюсона, — опять повернулся к Вики Слики:
— Он что-нибудь говорил, когда ты программировала корабль?
— Да, велел не болтать об этом. Шоу отхлебнул кофе.
— Груз, должно быть, горящий. Это все, что я могу предположить.
— Похоже на то, — подтвердила Вики. Некоторое время они сидели в молчании, затем Мэри-Олл произнесла:
— Эй, а ведь Майк Мюррей где-то в системе Клипсиса.
— Я слышала, он участвует в гонках, — сказала Вики.
— Удивительно, не правда ли? — отозвалась Мэри-Олл.
— Интересно только, что станет делать Бент, когда доберется туда. Он ведь не был счастливейшим из людей в этой Галактике, когда Майк обскакал его, — усмехнулся Шоу.
— Если я правильно помню, — вставила Мэри-Олл, — мы его тоже не слишком осчастливили.
— Он не смог доказать, что это мы помогли парню. Кроме того, Бенту не на что жаловаться. Майк ему ничего не должен, — сказала Вики.
— Объясни ему это, — посоветовал Крэг Шоу. — Я бы не хотел присутствовать при этом разговоре, но не прочь записать на пленку.
— Нашего капитана? — ухмыльнулась Вики.
— Майк предупреждал его, — сказала Мэри-Олл. — Он постоянно упоминал о том, что собирается участвовать в гонках на спидвее Клипсиса.
Вики улыбнулась:
— Верно. Как и то, что он сделал это.
— Верно, — повторил Шоу. Мэри-Олл заговорщически улыбнулась.
— Я горжусь Майком.
— Мы все гордимся им, — сказал Шоу. — Надеюсь только, что капитан его не убьет. Таила Рогрес провела рукой по голове Майка.
— Так, значит, наш Дворняжка постригся.
— П-жал-ста! — выдохнул он, уклоняясь от ее руки. — Я же за рулем.
Они находились в чистильщике подпространства, который выгребал мусор с трека 65-Джей. Из портативного магнитофончика, пристроенного около панели управления, раздавалась режущая слух музыка — любимая мелодия Майка. Если Таила желает с ним разговаривать, пускай выражается внятно, чтобы ее услышали. Ему нравилась громкая музыка. Манипулирующий кривизной пространства чистильщик изменил конфигурацию трека, чтобы убедиться, весь ли мусор от последней гонки — разложившиеся продукты выхлопа, обломки взорвавшихся двигателей, болты, гайки, пыль, отработанный газ, слетевшие переключатели скоростей — всосало в его утробу. Таила орала ему на ухо, пытаясь перекричать громыхание музыки.
— Тебе, должно быть, очень нравится эта работа. Ты все время здесь торчишь.
— Отрабатываю дополнительные смены. Видишь ли, Правление собирается сдать в аренду корабль для соревнований по программе мастера. Вот я и набираю очки, чтобы получить лицензию на управление им.
— Никогда не знала, что администрация Питфола так заинтересована в гоночной карьере своих работников.
— Это связано с Трехсотлетием. Шумиха в средствах массовой информации, образ классного парня из народа — маленькое шоу для туристов.
— Похоже.
Интересно, участвует ли она в этих соревнованиях, — подумал Майк. Если Лек Крувен одолжил ей своего «Скользкого Кота»... что ж, Майку не хотелось бы соревноваться с ней на любом корабле.
На самом деле, ему трудно было поверить в то, что сам он все еще в списке участников соревнований. Должно быть, проверка биографии ничего не выявила: ни неприятностей, тянувшихся за ним с Земли, ни сплетен относительно аварии на «Коте». Майк надолго «залег на дно».
— Не могу поверить, что тебя выпустили на трек одного на этой штуковине. Ты бы запросто мот срезать расстояние вокруг вселенной, искривив пространство, — выразила удивление Таила.
— Шутишь, что ли? Если бы я попытался уйти с трека, проход в подпространство захлопнулся бы, а чистильщик автоматически вернулся в ангар. Поверь лучше в то, что они держат меня под колпаком. Как же, я ведь еще слетаю на рандеву с каким-нибудь грузовиком и привезу ящик подпольных зубных щеток.
— Опасный груз.
— Ты чертовски права. — Майк посмотрел на нее. Сердце, как обычно, пропустило один удар. Она не улыбалась, но ей и не нужно было улыбаться, чтобы произвести такой эффект. Было время, и не так давно, когда он ощущал, что они могли стать ближе друг к другу. Сейчас же он не был в этом так уверен. Она, казалось, была озабочена чем-то другим.
Секундой позже Таила протянула руку и уменьшила громкость музыки.
— Помнишь, я говорила, что хочу поговорить с тобой? Я не собиралась все это кричать. Майк повернулся к ней.
— Что все?
Она отвернулась и уставилась в передний иллюминатор. Майку была видна еле заметная линия восстановленной после ожога кожи, завитком пересекавшая шею. Подходила она практически идеально.
Похожие книги на "Гонки по паутине", Уайлд Томас
Уайлд Томас читать все книги автора по порядку
Уайлд Томас - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.