Янтарные глаза - Кадлечкова Вилма
Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 91
Его глаза вновь впились в изящные изгибы цветного узора.
— Ӧссеане оказали вам большую честь, подарив такую ценную вещь.
Трэвис засиял.
— Как я уже сказал — у нас хорошие отношения,— с удовольствием заявил он.— И все же это странно, господин Хильдебрандт, как судьба всегда находит нужную дорожку! Как говорят там на Ӧссе — неминуемого не избежать…
В отличие от зӱрёгала, который вчера говорил исключительно на ӧссеине, Трэвис цитировал по-терронски, но с неменьшим пылом.
— Видимо, такова моя судьба — иметь что-то общее с ӧссеанами. Никакие препятствия, никакие невзгоды не остановят, если так сложились звезды! И в конце концов я все же с ними связался, хотя все обстоятельства были против меня!
Последние слова он почти выкрикнул, и в его голосе было столько торжества и упорства, что Лукас оторвал взгляд от мандалы и удивленно уставился на него.
Трэвис осекся. Его рука рванулась ко рту в детском жесте смущения. Он быстро принял задумчивый вид и принялся потирать подбородок в притворных философских раздумьях — но неловкая непринужденность едва могла скрыть дикие эмоции, которые кипели и клокотали в нем, почти хлестали из ушей.
И тут Лукас понял. «Совпадение ли, что я натыкаюсь на Ӧссе на каждом шагу! Как бы не так — никакое это не совпадение! Это четкая закономерность. Если бы я не подошел сам посмотреть на мандалу, Трэвис вгрызся бы в мой рукав и потащил меня к ней. Он ничего не может с этим поделать. Ему нужно об этом говорить. Постоянно. И особенно со мной».
Да, теперь он видел это и в ретроспективе. Каждый раз, когда Роберт Трэвис имел дело с Советом, он всегда обращался лично к нему — даже несмотря на то, что крупными компаниями занимался другой отдел. Он всегда, всегда отчаянно пытался произвести на него впечатление. Всегда сводил разговор к Ӧссе. И всегда отпускал о ней игривые, слегка презрительные замечания, стараясь выглядеть посвященным. Но только сейчас, стоя с ним перед ӧссенской мандалой и видя, как в нем все кипит, Лукас наконец понял истинную связь.
Роберт Трэвис, очевидно, знал — хотя бы самую малость — его отца. И старый профессор явно надавил на его больную мозоль, как обычно делал со всеми.
— Не смею судить, можно ли полагаться на судьбу,— проронил Лукас с пафосной серьезностью.— Я знаю лишь, что, если хочешь чего-либо добиться, нужно иметь соответствующую настойчивость и решительность. И у вас они есть, господин Трэвис.
Показалось? Нет. Роберт Трэвис действительно покраснел. Лукас стиснул зубы. К сожалению, нужно было продолжать — не показывать, что его тошнит, а весело притворяться, что он ӧссенский гуру — но также настойчив и решителен. Отступив на шаг, Лукас принял вид знатока.
— Эта мандала — настоящая жемчужина; кроме того, она висит в идеально подобранном месте. Размещена согласно правилам, и надписи расположены верно.
— Я специально повесил ее возле двери — понимаете, как говорит нам закономерность Пути… — начал Трэвис.
— Ее действительно повесили вы? Собственными руками?! — Лукасу даже не пришлось изображать удивление.
При всем своем скептицизме по отношению к священным предметам и полном неверии в силу надписей на дощечках, он никогда в жизни не стал бы лично связываться с такой вещью, как ӧссенская мандала. Если бы он был большим боссом у Спенсеров, то не пожалел бы денег и заполучил бы настоящего, неподдельного ӧссенского монаха — если возможно, с прибитым ко лбу подлинным сертификатом с Гиддӧра.
— Конечно же сам! Я бы не позволил кому-либо другому прикасаться к ней! — возразил Трэвис в пылу.— Вы ведь знаете, что это за вещь!
«Вот именно»,— подумал Лукас.
— Даже вы ее не коснулись, как я заметил,— добавил Трэвис.
Его голос вдруг зазвучал немного сдавленно.
— Я бы никогда не осмелился,— совершенно искренне заверил его Лукас.
«Стоит ли его предупредить? Рё Аккӱтликс, стоит ли мне предупредить этого безумца?!» Но тут он вспомнил о Фомальхиве. Бывают ситуации, когда приходится игнорировать голос совести.
— Спасибо,— выдохнул Трэвис.— Понимаете, некоторые сразу к ней бросаются и из простого любопытства так и… обеими руками, может быть даже грязными… Но у вас, конечно, есть понимание в таких делах, господин Хильдебрандт. Вы прекрасно знаете, что это такое…
Его лицо вспыхнуло еще сильнее. Затем смущение, казалось, перешло все границы дозволенного, потому что он переступил с ноги на ногу и отвел глаза. На его лбу выступили капельки пота.
Лукас это заметил. «Да, заглушить совесть… но иногда сделать это просто нельзя»,— мрачно заключил он. Он наклонился к Трэвису.
— Накройте ее толстым покрывалом, Роберт,— тихо сказал он.— Сделайте это. Серьезно.
Роберт Трэвис посмотрел на него с неподдельным ужасом. Затем рассмеялся.
— Ради всего святого, зачем же? Это самый ценный предмет в этом помещении! — радостно сказал он.— Вы ведь сами говорите, что мандала прекрасная! Особенно на ӧссеан она всегда оказывает большое впечатление. Было бы жаль ее закрывать.
— Воспринимайте это как эксперимент. Проверьте, способны ли вы. На один-единственный день,— настойчиво убеждал Лукас.
Трэвис энергично замотал головой.
— Ни в коем случае! Я бы никогда так с ней не поступил.
— Попробуйте. Это просто вещь.
Роберт Трэвис смущенно провел толстыми пальцами по подбородку. Он не переставал тихо посмеиваться.
Даже Лукас в конце концов улыбнулся, хотя это требовало немалой самоотверженности. «Нет, больше никаких советов, нельзя,— решил он.— Рё Аккӱтликс, я что, его нянька? Или психоаналитик? Он все равно не слушает. Не хочет. И не станет.
Кроме того, возможно, я ошибаюсь.
Может быть, все не так уж и плохо».
Операцию по курению фимиама нужно было незамедлительно продолжать, потому он собрался с силами и завел разговор о старом профессоре.
— Надеюсь, вы знаете, что делаете. В любом случае… вы, кажется, неплохо разбираетесь в вопросах, касающихся Ӧссе, господин Трэвис,— произнес он.— Я уверен, вы посвятили этому немало времени. Может быть, вы даже изучали ӧссеистику?!
— К сожалению, нет,— вздохнул Трэвис.— У меня диплом экономиста. Но я получил сертификат ӧссенской Церкви Аккӱтликса — в знании истории!
— Значит, вы в этом и правда хороши.
Лукас сказал это искренне. Он точно знал, о каком сертификате идет речь, потому что сам когда-то пытался его получить. Он собирался подать заявление на должность в посольстве на Ӧссе, и ему казалось, что любой диплом или сертификат, который можно упомянуть в резюме, мог бы пригодиться. Он был уверен, что тесты сдал успешно, хотя они были адски трудными и заняли целых пять часов; но ӧссеане лишь сказали ему, что он не соответствует критериям. Ничего объяснять они были не обязаны. В делах Церкви не существует понятия апелляции. Лукас мог бы попытаться снова, но махнул на это рукой, так как решил, что все это не просто так и его имя, вероятно, будет занесено в черный список. Вдобавок к слоновьим ушам, у ӧссеан и память как у слонов; а Лукас хорошо знал, что земное представительство Церкви взяло его на карандаш, еще когда ему было девятнадцать лет. Тот факт, что он, будучи совсем юным, оскорбил все духовенство ӧссенского храма и полдюжины священников, был лишь одним из эпизодов его вечной и совершенно безнадежной войны со старым профессором.
— Я всегда мечтал посвятить себя ӧссенской истории и религиоведению. Знаете… ее постижению. Изучению. Это интерес всей моей жизни,— объяснял Трэвис.— Но… так или иначе… вы понимаете, что не всем дано воплотить свои мечты в реальность.
Лукас чувствовал, как мышцы его живота непроизвольно напрягаются, словно в ожидании удара. «Ну, вперед»,— подбодрил он сам себя.
— Жаль, что мы тогда не были знакомы,— произнес он все так же с улыбкой.— Я бы представил вас своему отцу. Он годами работал в этой области.
— Вашему отцу! — ахнул Трэвис и всплеснул руками.— Конечно же, я с ним встречался! А вы как думали?! У меня были серьезные намерения, так что мы едва ли могли разминуться. Он был… действительно самым большим специалистом в исследованиях Ӧссе. Потрясающий. Уважаемый всеми. Блестящий. Его гениальная транскрипция перегласовок…
Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 91
Похожие книги на "Янтарные глаза", Кадлечкова Вилма
Кадлечкова Вилма читать все книги автора по порядку
Кадлечкова Вилма - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.