Чародей раскованный - Сташеф (Сташефф) Кристофер Зухер
— Не должно бы, судя по земным народным сказкам, — подоспел, пыхтя отец Ал. — Но если бы он попал в вас арбалетной стрелой, было бы еще хуже.
— Какие последствия вызывают эти штучки, отец? — Род поднял взгляд, боясь ответа.
Священник печально вздохнул:
— Эпилепсию, ревматизм, выскочивший диск, паралич, в общем последствия, какие вызывает болезнь, насланная эльфами.
— В самом деле? — Род почувствовал, как ноги у него сделались ватными. — Вот это да, жаль, что ему пришлось так внезапно ускакать.
— Да, я думал об этом, — нахмурился священник. — Кого он преследовал?
Род покачал головой.
— Провалиться мне на этом месте, если я знаю, отец. Мне известно лишь, что я желал ему последовать с обрыва за одним из собственных блуждающих огоньков, и он последовал.
— Гм... — Лицо отца Ала мгновенно стало спокойным. — Еще один доказательство.
Род нахмурился, а затем навел на священника указательный палец.
— Вы что-то подозреваете.
— Ну, да, — вздохнул священник, — но вы же знаете как глупо преждевременно оглашать догадку.
— Да, — Роду следовало знать — Векс ему очень часто твердил об этом. — Ладно, отец, не разглашайте. Просто я теперь буду очень осторожен с тем, чего желаю.
— Да, — мрачно кивнул священник. — Я б на вашем месте именно так и поступил.
ГЛАВА 19
Зазвучало тихое позванивание. Вся группа застыла.
Позванивание сменили камышовые дудочки, а флейта усилилась.
Род повернулся к Гвен:
— По-моему, мы не одни.
— Крестная! — воскликнул Элидор.
Они увидели, как он бросился по траве к массивной женщине под пологом из светляков. Элидор прыгнул ей на колени с раскрытыми объятиями, и она привлекла его к себе, прижимая к своей более чем обильной груди, прижалась щекой к его макушке и тихо напевала.
— Не чувствуешь себя лишней? — спросил Род.
— Я рада испытывать такое чувство, — подтвердила Гвен. — У нас здесь есть кое-какое дело, идем, милорд. — Она взяла детей за руку и прошла вперед.
Род вздохнул и опираясь на плечо Магнуса, похромал за ней, в то время как отец Ал остался на месте.
Гвен сделала реверанс, Корделия скопировала ее. Мальчики поклонились, а Род нагнулся насколько смог.
Великая герцогиня заметила:
— У вас сильная боль, Верховный Чародей?
Удивленный Элидор поднял голову.
— Не тот Верховный Чародей, — заверил его Род. — Ничего, мне уже приходились такое испытывать, Ваша Светлость, когда я впервые отправился покататься верхом на коне. Это ненадолго, не так ли?
— Да, это лишь раздражение кожи, — успокоила она. — Поверьте мне, страдание вполне терпимо. Но как я и знала, несмотря на боль, вы спасли его.
— Рад, что хоть кто-то это знал. Теперь он у вас в безопасности, поэтому, мы, с вашего позволения, отправимся своей дорогой. Идемте, дети.
Пораженная Великая герцогиня подняла голову.
— Разве вы не возьмете его к лорду Керну?
Гвен схватила Рода за рукав.
— Разумеется, если вы того желаете...
— Э, Гвен...
— ...и все же, разве юный король не будет в большей безопасности у крестной матери? — закончила Гвен.
Великая герцогиня печально улыбнулась.
— Да, верно, но он не умрет среди смертных — в нем нуждаются обе стороны. Его зовет долг.
Элидор прильнул к ней, уткнувшись лицом в грудь.
— Нет, мой цыпленочек, — ласково проворковала она. — Ты знаешь, что я говорю правильно. Я охотней держала бы тебя всю жизнь рядом с собой, но тогда я поступила бы плохо по отношению к моим старым-друзьям, твоим родителям, королю и королеве, которые попросили меня присмотреть за тем, чтобы из тебя вырос король. И народу твоей страны нужно, чтобы ты вырос. И в конечном счете я бы поступила плохо по отношению к тебе, так как нарушила твою судьбу. Полно цыпленочек, подтянись, сядь прямо и придай себе королевскую осанку.
Мальчик медленно выпрямился, шмыгая носом. Он уныло посмотрел на нее, но она нежно ущипнула его за щеку, печально улыбаясь. Он невольно улыбнулся, усевшись потверже. А затем повернулся лицом к Гэллоугласам, вытянулся, подняв подбородок, и снова стал принцем.
— Понимаете, он должен быть королем людей, — тихо пояснила герцогиня, — и, следовательно, должен узнать, каковы люди, и не только из написанных слов. Он долен жить и расти среди них, среди плохих и хороших, чтобы, когда станет королем, распознавать тех и других, знать, как управлять ими.
Гвен печально кивнула.
— Следовательно, вы не можете держать его здесь, спрятать от бедствий сих времен. Но разве вы не могли, по крайней мере, проводить его к лорду Керну?
Великая герцогиня вздохнула.
— Проводила бы, если б могла; но знайте о нас, эльфейцах следующее: мы прикованы к своим земным местам обитания. Некоторые средь нас, вроде меня, могут притязать на владения шириной в несколько миль, и свободно передвигаться в их пределах; но немногие из нас способны переместиться, куда пожелают, и ни одному из них я бы не доверила этого мальчика или того, кто мне небезразличен.
— Но нам вы доверитесь. — Род заранее знал ее ответ.
Великая герцогиня кивнула. Гвен умоляюще посмотрела на него.
— А, ладно, — хлопнул в ладоши Род. — Все равно присмотр за детьми в основном твоя забота. Разумеется, Ваша Светлость, мы возьмем его с собой.
Дети радостно закричали.
Элидор выглядел удивленным, а затем робко улыбнулся.
Магнус выбежал вперед, схватил Элидора за руку, сорвал с колен Великой герцогини.
— Мы будем не спускать с тебя глаз, братишка! Запомни, на сей раз — от меня ни на шаг!
— Я буду рядом, — пообещал Элидор.
— Не дальше, чем мои. — Гвен привлекла его к себе.
— Конечно, — сказал Род, — нужно, чтобы кто-то показал нам дорогу.
— Элидор вам покажет.
Великая герцогиня крепко сжала руки, и ее улыбка казалась напряженной.
— Он выучил наизусть все карты и знает очертания каждого проселка и тропинки в своей стране.
— Это поможет, — с сомнением протянул Род, — но холмы и озера не совсем точно обозначены на картах. Лучше б иметь с собой проводника.
Великая герцогиня отрицательно покачала головой.
— Как я вам говорила, эльфейцы не могут покидать свои земли или воды.
— Тогда скажите нам, — попросила Гвен, — что мы должны сделать, чтобы доставить его в целости к лорду Керну?
Великая герцогиня кивнула, глаза у нее засветились:
— Вы должны избавить башню Гонкрома от Красной Шапки.
ГЛАВА 20
— Я не понимаю, какое имеет отношение безопасность прохода к лорду Керну к изгнанию какого-то там фейри, — прокричал Род.
Гвен что-то произнесла, но ревущий ветер заглушил ответ.
— Что-что, милая? — прокричал Род. — Погромче, пожалуйста, трудно расслышать, когда я позади тебя, а в ушах свистит ветер.
Он ехал вторым седоком на самодельном помеле.
— Я сказала, — прокричала Гвен, — что не знаю причины, но полагаюсь на ее суждение.
— Именно к этому здесь все и сводиться, — вздохнул Род, — к вере. Разве это не средневековая этика, отец?
Он оглянулся через плечо на отца Ала. Тот изо всех сил цеплялся за метлу, и выглядел немного позеленевшим, но перевел дыхание и мужественно кивнул.
— Да, что-то вроде этого. Хотя немного посложнее.
— Я не люблю чересчур упрощать. Вы уверены, что с вами все в порядке?
— О, прекрасно, просто прекрасно! Но уверены ли вы, что ваша жена сможет долго нести нас троих?
— Если я смогла выносить под сердцем четверых детей, — прокричала в ответ Гвен, — то смогу вынести и двух мужчин.
— В этом есть доля истины, — признал Род. — В конце концов, ей удалось выносить меня уже почти десять лет. — Он повернулся к детям, летевшим рядом с ними. — Джеф, ты тотчас же скажи нам, если тебя начнет клонить в сон!
— Не бойся, — прокричала Гвен. — Они вздремнули прежде, чем мы покинули великую герцогиню.
Похожие книги на "Чародей раскованный", Сташеф (Сташефф) Кристофер Зухер
Сташеф (Сташефф) Кристофер Зухер читать все книги автора по порядку
Сташеф (Сташефф) Кристофер Зухер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.