История будущего (сборник) - Хайнлайн Роберт
— Ладно.
Позволив голландцу высказаться, Харриман ответил:
— Мистер ван дер Вельде, все приписываемые мне заявления абсолютно правдивы. Алмазы, которые нашли репортеры, я сам поместил в корабль перед стартом. Они были добыты здесь, на Земле. Честно говоря, я купил их, когда приезжал на встречу с вами и могу это доказать.
— Но, мистер Харриман…
— А вы — как хотите. На Луне может оказаться алмазов больше, чем вы сможете обойти либо перепрыгнуть. Тут я никаких гарантий дать не могу. Однако головой ручаюсь: те алмазы, о которых всюду трезвонят газетчики, вполне земного происхождения.
— Но, мистер Харриман, для чего же вы отправили алмазы на Луну? Может быть, вы пытались обмануть нас?
— Да можете думать, что хотите. Но я с самого начала говорил, что эти алмазы земные. Теперь послушайте меня. Вы уже сделали выбор — выбор из выборов, и говорите что угодно. Если хотите сделать второй взнос, чтобы упрочить свой выбор, — последний срок во вторник, в девять часов по нью-йоркскому времени, как указано в договоре. Решайте сами.
Выключив видеофон, Харриман встретил кислый взгляд своего компаньона.
— Ну, что тебя донимает?
— Знаешь, Делос, я тоже думаю об этих алмазах. И потому заглянул в весовую спецификацию «Пионера».
— Вот не знал, что ты техникой интересуешься…
— Ну, цифры-то я всяко разберу.
— И как, разобрался? Пункт Ф-17, две унции, оставленные лично для меня.
— Я видел. Трудно было не заметить. Однако я не нашел там кое-чего еще.
Харриман почувствовал холодок в животе.
— Чего же это?
— Я не нашел никакого упоминания о конвертах.
Стронг посмотрел на Харримана в упор.
— Как это? Должно быть. Дай-ка я сам гляну!
— Да нет их там, Делос. Знаешь, мне показалось странным, что ты настоял на том, чтобы лично встретить капитана Лекруа. Так что же произошло? Ты их тайно протащил на борт? — Стронг продолжал неотрывно разглядывать ерзающего в кресле Харримана. — Мы проворачивали довольно рискованные сделки, но в первый раз кто-то может сказать: фирма «Харриман и Стронг» жульничает.
— Джордж! Я стану жульничать, лгать, воровать, клянчить, давать взятки, все, что угодно, лишь бы закончить то, что мы должны закончить.
Харриман прошелся по кабинету.
— Нам не обойтись без этих денег — без них корабль никогда не взлетел бы! Сейчас мы на нуле, и ты прекрасно это знаешь. Так?
Стронг кивнул.
— И все же эти конверты должны были побывать на Луне. Мы обещали.
— Я просто забыл. А потом уже поздно — весь вес был расписан. Да неважно! Я подумал, что если с кораблем что случится, если Лекруа разобьется, никто ничего не узнает и не станет беспокоиться о пропавших конвертах. Также я знал, что если Лекруа справится, конверты будут уже не важны — у нас появится куча денег. И так и будет, Джордж, верно тебе говорю!
— Но мы должны вернуть деньги за конверты.
— Прямо сейчас? Подожди немного, Джордж. Те, кто поддержал наше дело, счастливы, что оно удалось… Подожди, вот соберемся с силами, и я лично заплачу за все конверты сам, из собственного кармана. Честное слово.
Стронг продолжал сидеть молча. Харриман подошел к нему:
— Скажи, Джордж, какая польза от того, что мы угробим такое грандиозное предприятие из-за каких-то абстрактных принципов?
— Будешь выкупать, — со вздохом сказал Стронг, — бери деньги фирмы.
— Ну что за сила духа! Нет, даю слово, я потрачу только свои.
— Нет, деньги фирмы. Раз уж мы вместе, то во всем.
— Ладно, раз ты настаиваешь…
Харриман вернулся к своему столу. Долгое время партнеры хранили молчание. Наконец оно было прервано сообщением о прибытии Диксона с Энтенсей.
— Ну как, Джек? — спросил Харриман. — Легче?
— Благодарю тебя — нет. Даже за то, что мне удалось выпустить в эфир, пришлось драться — а кое-что у меня было просто пиратски перехвачено. Делос, на корабле надо было установить телепередатчик.
— Да не переживай ты так! Я же говорил: в этот раз нельзя было брать с собой лишний вес. В конце концов, это не последний полет — и твоя концессия принесет тебе кучу денег.
Диксон откашлялся.
— За этим мы к тебе и пришли, Делос. Что ты собираешься делать дальше?
— Дальше? Мы движемся вперед! Следующий полет совершим я, Лес и Костер. Устроим постоянную базу. Может, Костер останется там. А в третий раз отправим целую колонию — атомщики, шахтеры, эксперты по гидропонике, связисты… Мы заложим Луна-Сити, первый инопланетный город!
Диксон задумался.
— А когда это начнет окупаться?
— Что значит «окупаться»? Ты хочешь получить обратно свой капитал или увидеть доходы со своих вложений? Можно и так и так.
Энтенса хотел сказать, что хочет получить назад свой капитал, но Диксон опередил его:
— Конечно, доходы. Капитал уже вложен.
— Прекрасно!
— Только я не вижу, откуда они возьмутся. Да, Лекруа слетал на Луну и вернулся целым и невредимым. Этим мы можем гордиться. Но откуда возьмутся доходы?
— Погоди, Дэн, дай семенам взойти. Разве я тревожусь? Каковы наши активы?
Харриман принялся загибать пальцы.
— Фото, радио, телевидение…
— Это все пойдет Джеку.
— Загляни в соглашение. У него концессия, да; но он за нее платит фирме — то есть всем нам.
Энтенса хотел было что-то сказать, но Диксон осадил его:
— Заткнись, Джек! Ну, а еще? Одно это нам с долгами рассчитаться не поможет.
— Индоссаментов предостаточно! Над этим работает Монти с ребятами. Гонорар за самый знаменитый бестселлер — я нанял литератора и стенографистку, чтоб ежеминутно крутились возле Лекруа. Привилегии на первую и единственную пассажирскую линию в космосе…
— От кого ты их собираешься получить?
— Неважно; получим. Сейчас Каменс и Монтгомери работают над этим в Париже. Сегодня вечером я к ним присоединюсь. И эту привилегию мы объединим с привилегией от другой стороны, как только там появится хоть какая-нибудь — но настоящая — колония. Это будет автономное лунное государство под протекторатом ООН, без разрешения ООН ни один корабль не стартует с его территории. Кроме того, право давать привилегии на разные разности дюжинам других компаний, а также — облагать их налогом, как только мы организуем «Муниципальную корпорацию Луна-Сити» по законам Лунного государства. Будем продавать все, кроме вакуума, и даже сам вакуум — для экспериментов там разных… И кроме этого мы — не забудьте — имеем порядочный кусок недвижимости. У нас, как у государства — суверенные права на все, еще не проданное имущество. Луна — она большая.
— Как и твоя идея, Делос, — буркнул Диксон. — И все же: что мы будем делать, например, завтра?
— Сперва надо получить право на владение, подтвержденное ООН. Сегодня заседает Ассамблея, а Совет Безопасности проводит закрытую сессию. Будут обсуждаться эти вопросы — поэтому мне необходимо там быть. Когда ООН решит — решит, не сомневайтесь, — что единственные реальные права на Луну имеет ее собственная недоходная корпорация, тогда я смогу действовать. Маленькая, хилая недоходная корпорация будет кое-что предоставлять настоящим, совершеннолетним корпорациям с волосатой грудью, в обмен, разумеется, на помощь в оборудовании физической лаборатории, обсерватории, лунографического института и еще разных — взаправду — недоходных учреждений. Это — промежуточный этап, пока у нас нет постоянной колонии с собственными законами. А потом…
Диксон нетерпеливо заерзал:
— Ладно, Делос, оставь эти юридические хитрости. Я тебя знаю достаточно давно и верю, что ты способен рассчитывать подобные комбинации. Что нам в первую очередь необходимо сделать?
— Как что? Построить еще один корабль, больше и лучше прежнего. Костер начал рассчитывать поверхностную катапульту — длиной от Маниту-Спрингс до вершины пика Пайк. С ее помощью мы выведем корабль на околоземную орбиту. Потом будем использовать такие корабли для заправки других — они будут орбитальной станцией типа энергоспутника. Таким образом, у нас появится возможность добираться до Луны на химическом топливе, не отстреливая девять десятых корабля.
Похожие книги на "История будущего (сборник)", Хайнлайн Роберт
Хайнлайн Роберт читать все книги автора по порядку
Хайнлайн Роберт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.