Кровь Амбера - Желязны Роджер Джозеф
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 51
— Я и чувствовал, что выйдет что-то в этом роде, — кивнул я. — А теперь расскажи мне о Ясре. Ты хорошо знаешь эту леди?
— Никакая она не леди, — фыркнула Флора. — Когда я с ней познакомилась, она была попросту королевской шлюхой.
— Где?
— В Кашере.
— А где это?
— Симпатичное маленькое королевство чуть за пределами Золотого Круга тех, с кем Амбер ведет торговлю. Убогая варварская пышность и все такое. Своего рода культурное захолустье.
— Откуда же ты тогда вообще знаешь про него?
Она промолчала с миг, помешивая что-то в чашке.
— О, я однажды общалась с одним кашерским аристократом. Познакомились с ним однажды в лесу. Он охотился с соколом, а я случайно оказалась там и подвернула ногу…
— Э-э, — перебил я ее, чтобы подробности не увели нас в сторону. — А Ясра?
— Она была супругой старого короля Мениллана. Обвела его вокруг пальца.
— А что ты имеешь против нее?
— Она отбила Ясрика, пока меня не было в городе.
— Ясрика?
— Моего аристократа. Графа Кронклефа.
— А что думал об этом происшествии Его Величество Мениллан?
— А он так и не узнал. В то время он лежал на смертном одре. А вскоре и скончался. Поэтому-то ей и понадобился Ясрик. Он был начальником дворцовой стражи, а его брат — генералом. Когда Мениллан испустил дух, она воспользовалась их помощью и устроила переворот. Когда я в последний раз слышала о ней, она была королевой в Кашере и отослала Ясрика подальше. И поделом ему. По-моему, он метил на трон, но она не желала делить его. И казнила Ясрика вместе с братом за какую-то измену. А он был действительно красивым парнем… Хотя и не слишком башковитым.
— У жителей Кашеры есть какие-нибудь… э… необычайные физические особенности? — спросил я.
— Ну… — улыбнулась она. — Ясрик был парень хоть куда. Но я бы не стала употреблять слово «необычайный» по…
— Нет-нет, — перебил я ее. — Я хотел сказать, нет ли у них какой-нибудь аномалии во рту — убирающихся клыков, или жала, или чего-нибудь в этом роде?
— Не-а, — протянула она, и я не смог определить, это от жара плиты она так зарделась, или от чего-то иного. — Ничего подобного. Они скроены по стандартному образцу. А почему ты спрашиваешь?
— Когда в Амбере я рассказывал вам свою историю, то опустил эпизод про то, как Ясра укусила меня, и я еле-еле сумел козырнуться из-за какого-то впрыснутого ею яда. Он сразу парализовал меня до онемения конечностей и лишил сил.
Она покачала головой.
— Кашерцы ничего подобного сделать не могут. Но, впрочем, Ясра, конечно, не из Кашеры.
— О? Откуда же она?
— Не знаю. Но она иностранка. Некоторые утверждали, будто бы ее привезли работорговцы из какой-то далекой страны. Другие поговаривали о том, что она сама попросту однажды забрела в Кашеру и привлекла внимание Мениллана. Ходили слухи, что она колдунья. Не знаю.
— А я знаю. Эти слухи верны.
— В самом деле? Наверное, именно так она и увела Ясрика…
Я пожал плечами.
— Сколько времени прошло со времени твоего знакомства с ней?
— Полагаю, лет тридцать-сорок.
— И она по-прежнему королева Кашеры?
— Не знаю. Я в тех краях давненько не бывала.
— У Амбера с Кашерой плохие отношения?
— В действительности вообще никаких особых отношений. Я уже сказала, что Кашера находится несколько на периферии. Она не так доступна, как множество других мест, и не составляет для торговли ничего особенно привлекательного.
— Значит, у нее нет никакой настоящей причины ненавидеть нас?
— Не больше, чем ненавидеть всех других людей.
Помещение кухни стали наполнять ароматы стряпни. И пока я сидел, принюхиваясь к ним и мечтая о долгом горячем душе, куда намеревался отправиться после завтрака. Флора сказала то, что я почему-то ожидал от нее услышать:
— Тот человек, уволокший Ясру обратно… Он выглядел знакомым. Кто он?
— Это тот, о ком я рассказывал вам в Амбере, — ответил я. — Люк. Мне любопытно узнать, напоминает ли он тебе кого-нибудь?
— Кажется напоминает, — ответила она помолчав. — Но не могу вспомнить, кого именно.
Она стояла спиной ко мне, и я посоветовал:
— Если у тебя в руках что-нибудь бьющееся или разливающееся, то, пожалуйста, поставь…
Я услышал, как что-то было поставлено на стол. Затем она обернулась с озабоченным выражением лица.
— Да?
— Его настоящее имя Ринальдо, и он сын Бранда, — сообщил я. — Я больше месяца пробыл у него пленником в другом Отражении. И сбежал только сейчас.
— Ну, дела, — прошептала она. Затем добавила: — Чего же он хочет?
— Отомстить.
— Кому-то конкретно?
— Нет. Всем нам. Но Каин, конечно, стоял на первом месте.
— Понимаю.
— Пожалуйста, не сожги чего-нибудь, — забеспокоился я. — Я уже давно жду не дождусь хорошего завтрака.
Она кивнула и отвернулась. Через некоторое время она спросила, не оборачиваясь:
— Ты знал его долгое время. На что он способен?
— Он всегда мне казался довольно свойским парнем. Если он сумасшедший, как его папаша, то хорошо это скрывает.
Она откупорила бутылку вина, наполнила два бокала и перенесла их на стол. А затем подала завтрак.
Попробовав несколько кусочков, она остановилась, не донеся вилку до рта и уставилась в пространство.
— Кто бы мог подумать, что этот сукин сын оставит потомство? — заметила она.
— Фиона, я думаю, — отозвался я. — В ночь перед похоронами Каина она спросила, нет ли у меня фотографии Люка. Когда я показал ей снимок, то мог смело утверждать, что ее что-то беспокоит, но что именно — она не сказала.
— А на следующий день они с Блейзом исчезли, — продолжила мою мысль Флора. — Да, теперь, когда я думаю об этом, он действительно выглядит несколько похожим на Бранда, когда тот был очень молод. Боже, как давно это было. Люк кажется более рослым и тяжеловесным, но сходство есть.
Она вернулась к завтраку.
— Приготовлено, кстати, очень вкусно, — похвалил я.
— О, спасибо, — затем она вздохнула. — Это значит, что если я хочу услышать всю историю целиком, то мне придется подождать, пока ты не кончишь есть.
Я кивнул, так как отвечать с полным ртом не мог. Пусть рушатся империи. Я проголодался.
Глава 2
Приняв душ, приведя в порядок ногти и волосы и облачившись в выуженное из Отражений одеяние, я получил в справочном номер и позвонил единственной особе по фамилии Девлин, записанной в районе проживания Билла Рота. Ответил женский голос, не обладающий искомым тембром, хотя я все-таки узнал его.
— Мег? Мег Девлин? — взывал я.
— Да, — раздалось в ответ. — Кто это?
— Мерль Кори.
— Кто?
— Мерль Кори. Мы недавно провели вместе интересный вечер…
— Извините, — прервала она. — Должно быть, произошла какая-то ошибка.
— Если ты не можешь сейчас беспрепятственно говорить, я позвоню позже, когда сможешь. Или ты позвони мне.
— Я вас не знаю, — она повесила трубку.
Я тупо уставился на телефон. Если при разговоре присутствовал ее муж, то, надо полагать, она должна была повести себя чуть уклончиво, показав хоть как-то что знает меня и поговорит в другой раз. Связь с Рэндомом я еще не устанавливал, так как чувствовал, что он сразу же вызовет меня в Амбер, а мне хотелось сначала поговорить с Мег. На визит к ней я, конечно, не мог уделить времени. Поэтому я попробовал единственный ход, пришедший мне в голову. Я снова созвонился со справочным и узнал номер ближайших соседей Билла, Хансенов.
Мне ответили после третьего гудка — женский голос, который, возможно, принадлежал миссис Хансен. В прошлом я встречался с ней, причем во время совсем недавнего моего визита в те края.
— Миссис Хансен, — начал я. — Это говорит Мерль Кори.
— Ах, Мерль… Ты ведь совсем недавно был здесь, не так ли?
— Да. Правда я не смог надолго задержаться. Но, в конце концов, все-таки встретился с Джорджем. Несколько раз подолгу разговаривал с ним… Мне бы и сейчас хотелось с ним перекинуться парой слов, если он недалеко.
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 51
Похожие книги на "Кровь Амбера", Желязны Роджер Джозеф
Желязны Роджер Джозеф читать все книги автора по порядку
Желязны Роджер Джозеф - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.