Между-Мир - Фостер Алан Дин
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 54
Подумай хорошенько, кого может навлечь на себя разом кричащая толпа людей?
Лостинг покопался в памяти и глаза его радостно расширились.
— Плавунов. Только не бунов, а фотоидов.
Борн кивнул.
— Они их, наверное, уже разбудили.
— Но ведь великаны здесь давно, и они, наверное, уже видели плавунов-фотоидов.
— А может быть и нет, — возразил его товарищ. — Скаммеры у них летают тихо, а фотоиды попадаются редко. Лишь достаточно крупная для фотоида жертва способна привлечь его, создав столько шума. Кстати, я об этом не задумывался.
Лостинг сел и обхватил руками колени.
— А какое, впрочем, это имеет значение. Фотоиды прилетят, увидят, что добычи нет, и улетят.
— Вполне может быть, что и так, Лостинг, но ты подумай о том, как на это отреагируют великаны. Как Логан с Кохомой впервые отреагировали на меня? Как они реагировали на наш Мир? Они боятся, не понимая, Лостинг. И я думаю, что они и так уже до смерти перепуганы. Посмотрим, как они отреагируют на фотоидов…
Хансен ходил и пинал обломки дымящегося металла и плексового сплава, которым был усыпан весь пол. Он исследовал огромный пролом в стене на том месте, где раньше была электростанция. Лужа затвердевшего шлака — вот и все, что осталось от сложного, дорогого оборудования.
Оно не сломалось, оно исчезло.
Появился крайне утомленный Бланшфорд. Как и все, он не спал уже много часов.
— Хочу знать все, — вздохнул Хансен.
— Все, что питается электричеством, либо сгорело, либо расплавилось, сэр, — горестно доложил начальник отдела. — Ни единой схемы, ни единого выключателя, ни единого включенного в сеть прибора здесь не осталось. Нам придется заново строить всю энергетическую систему.
Хансен на несколько минут задумался над тем, что услышал, а потом спросил:
— Удалось обнаружить, что стало причиной происшедшего?
— Мамула утверждает, что да. Только это, понимаете, уже такая наглость. Стоит вам только посмотреть.
Вместе с ним Хансен прошел через станцию, мимо бригад измученных работников, занятых расчисткой обуглившихся секций пола и стен. Вскоре они подошли к пропускному пункту, откуда открытый лифт доставлял исследователей к макушкам срезанного внизу леса. Лифт, естественно, тоже сгорел, но кто-то уже успел соорудить из обугленных проводов самодельную лебедку.
В данный момент лифт был занят. Он висел на полдороге между станцией и миром зелени внизу, на том самом уровне, где когда-то была защитная сетка. Хансен уставился вниз, сквозь дыру. В том месте, где решетка была прислонена к дереву, по стволу до сих пор продолжали стекать струйки расплавленного металла. Воздух был наполнен запахом обгоревшей коры.
— Ну как, видели, шеф? — спросил Бланшфорд.
Хансен прищурился о яркого солнышка и всмотрелся пристальнее.
— Ничего я не увидел.
— Посмотрите вот там, немного левее и внизу, там, где работает Мамула со своими людьми. И еще две штуки есть, их сейчас за стволом не видно.
Начальник станции смотрел с недоверием.
— Вы что имеете в виду вон ту серебристую цепочку, которая тянется над макушками деревьев?
— Только это не цепочка. По крайней мере, она не металлическая. Это лист или множество сплетенных листьев.
— Ну и что?
— Мамула считает, что их подложили на сетку перед грозой этой ночью. Мы выслали отряд. Мы надеялись, что два наших приятеля этой ночью покажутся. Но этого не произошло. И они проследили, куда ведут эти листики. Все три листа ведут резко вниз, в лес, метров на пятнадцать, а потом уходят к юго-востоку, где присоединяются к родному дереву, которое стоит метрах в тридцати от нашей вмятины. — Бланшфорд повернулся и показал в нетреснувшее окно. — В той стороне. Это одно из наиболее тонких деревьев. Крона у него голая, а само оно по большей части черное и серебристое, все — и кора, и листья. На нем почти нет ни коричневого, ни зеленого. Так, только мелкие побеги. — Он заглянул в блокнот, который всегда имел при себе. — Разведотряд возглавляла женщина по фамилии Стивенс. Согласно ее докладу, дерево само по себе находится под смертельным напряжением. Все живое, что прикасается к его листьям, немедленно гибнет. Мамула теоретически предполагает, что когда в это дерево попадает молния, что и произошло этой ночью, заряд по большей части уходит в землю. Для поддержания защитной системы этого дерева достаточно небольшой доли заряда. Поблизости таких деревьев больше нет, но он говорит, что если мы поищем, то обязательно найдем еще где-нибудь.
— Я все понял. Значит, эти немногочисленные деревья служат громоотводами для других деревьев и защищают лес от ночных гроз.
Только вот, — Хансен едва не сорвался на крик, — этой ночью заряд был направлен не туда, куда нужно.
— Не заряд, сэр, разряд.
Хансен окончательно помрачнел.
— Не удивительно, что здесь выжгло всю электронику. Ну и, конечно, никто ничего необычного перед этим не заметил.
На Бланшфорда было жалко смотреть.
— Нет, сэр. Карбон до сих пор честит кого-то из своих людей.
— А вы говорили! Да уж, от этого нам станет намного легче. Дело-то сделано, черт его возьми!
Хансен замолчал и отшвырнул ногой скрученный обрывок кабеля.
— А что по этому поводу Марчисон говорит?
— Марчисон погиб, сэр.
Хансен тихо выругался.
— Хорошо. Мамула будет за старшего.
— Да, сэр. Он считает, что со временем ему удастся восстановить часть силовых линий, примерно двадцать процентов проводки и схем. Они у нас есть на складе. Но нам потребуется совершенно новая электростанция.
— Да это любому дураку понятно. Там, где была старая, нет ничего, кроме дыры, в которую скаммер может вылететь.
— Главный блок солнечных батарей разбит, его нужно будет заменить.
Центральная система кондиционирования воздуха полностью уничтожена, а это, между прочим, очень неприятная вещь, — докладывал Бланшфорд.
— Между прочим, — с отвращением отозвался Хансен. — Что между прочим? Что у нас осталось?
Бланшфорд снова быстро глянул в стопку торопливо написанных докладов.
— У нас осталось все ручное оружие и четыре автономные пушки.
Совершенно, кстати, исправные. Так что мы далеко не беззащитны. Мамула заграбастал единственный исправный трансформатор со склада и все маленькие батарейки. Это позволит работать холодильным установкам госпиталя. Что касается еды, то сухих пайков у нас больше, чем достаточно.
— А со связью что?
— Отрубилась, конечно. Но на челноке работает и трансивер, и все остальное. У него ведь все бортовые системы в порядке, — продолжал Бланшфорд.
— Эх жалко, что у нас челнок, а не боевой корабль Содружества.
Когда должен прибыть следующий грузовой корабль?
— Через две с половиной недели, сэр, согласно расписанию.
Хансен кивнул и через ближайшую дверь вышел на крыльцо, которое по-прежнему опоясывало станцию.
— Две с половиной недели — повторил он, облокотившись на трубу ограждения и всматриваясь в далекую, шелестящую зеленую стену, в коричнево-зеленые макушки деревьев внизу. — Итак, две с половиной недели первоклассно оборудованная космическая станция, которая согласно разработке, должна противостоять всему, включая нападение боевых кораблей Содружества, должна будет каким-то образом отражать поползновения двух полуголых охотников в набедренных повязках, ублюдочных религиозных фанатиков, убогих потомков горстки заблудившихся колонистов…
— Да, сэр.
Хансен резко повернулся на голос и набросился на вновь пришедшего.
— Неужели ваши люди не могут с этим справиться, Карбок. Или, может быть, мы уступаем им числом?
Карбок вытянулся по стойке «смирно».
— Приходится, сэр, обходиться тем, что я имею. В частности, у меня такой персонал, который позволила себе купить компания.
Намек был ясен.
— Есть такие вещи, Карбок, которые даже родная компания купить не может.
— Если хотите, сэр, я соберу отряд и сам возглавлю погоню. Мы можем обшарить все по периметру станции, пока…
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 54
Похожие книги на "Поцелуй виконта", Мур Маргарет
Мур Маргарет читать все книги автора по порядку
Мур Маргарет - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.