Тау ноль - Андерсон Пол Уильям
— Продолжайте в том же духе. Делайте, что хотите.
Только не приходите и не долбите меня. Понятно?
Он набросил пижаму, подплыл к кровати и закрепил вокруг пояса страховочную веревку. Чи-Юэнь потянулась, чтобы обнять его.
— О, милый, — прошептала она. — Прости меня. Ты так устал… так устал.
— Мы все устали, — сказал он.
— Ты — больше всех.
Она провела пальцами по его скулам, выступающим под туго натянувшейся кожей, по глубоким складкам, по запавшим и воспаленным глазам.
— Почему ты не отдыхаешь?
— Я бы хотел.
Она развернула его тело горизонтально, заставила его удобно вытянуться и придвинулась еще ближе. Ее волосы плавали над его лицом и пахли солнечным светом, как на Земле.
— Отдохни, — сказала она. — Почему бы нет? Разве это не здорово не иметь веса?
— М-м-м… да, в некоторых случаях… Ай-Линг, ты хорошо знаешь Ивасаки. Как ты думаешь, он может справиться без транквилизаторов? Мы с Латвалой не уверены.
— Шшш, — ее ладонь закрыла ему рот. — Хватит об этом.
— Но…
— Нет, и никаких разговоров. Корабль не развалится на части, если ты одну ночь поспишь как следует.
— Н-ну… пожалуй, что нет.
— Закрой глаза. Дай я поглажу тебе лоб — вот так. Разве уже не лучше?
Теперь подумай о чем-нибудь хорошем.
— О чем?
— Разве ты забыл? О доме… Нет. Об этом, пожалуй, лучше не надо.
Подумай о доме, который мы обретем. Синее небо, теплое яркое солнце, свет падает сквозь листву, мелькают тени, сверкает речная гладь, а река течет, течет, течет, убаюкивая тебя.
— Угм-м.
Она поцеловала его, едва касаясь губ.
— Наш собственный дом. Сад. Незнакомые яркие цветы. О, но мы посадим растения Земли тоже, розы, жимолость, яблони, розмарин — символ верности.
Наши дети…
Он дернулся. К нему вернулось беспокойство.
— Погоди, мы пока не можем связывать свою судьбу с кем бы то ни было.
Ты можешь не захотеть жить с каким-то, ну, любым конкретным мужчиной.
Разумеется, ты мне нравишься, но…
Она снова накрыла его веки ладонью, прежде чем он понял, что его слова сделали ей больно.
— Мы грезим наяву, Шарль, — тихо рассмеялась она. — Перестань быть серьезным и воспринимать все буквально. Просто подумай о детях, чьих угодно детях, играющих в саду. Думай о реке. Лесах. Горах. Пении птиц. О мире.
Он крепко обнял ее гибкую фигурку.
— Ты хорошая.
— Ты сам такой. Хороший мальчик, которого надо обнять и убаюкать. Ты хочешь, чтобы я спела тебе колыбельную?
— Да. — Его слова стали невнятными. — Пожалуйста. Мне нравится китайская музыка.
Она продолжала гладить его лоб, набирая воздуха, чтобы петь.
Щелкнул интерком.
— Констебль, — произнес голос Теландера. — Вы здесь?
Реймон тотчас сбросил с себя дрему.
— Не надо, — умоляюще прошептала Чи-Юэнь.
— Да, — сказал Реймон. — Я слушаю.
— Можно вас попросить прийти на мостик? Конфиденциально.
— Да, да.
Реймон отвязал страховочную веревку и начал снимать пижаму.
— Они не дают тебе пять минут отдохнуть! — сказала Чи-Юэнь.
— Должно быть, что-то серьезное, — ответил он. — Никому не говори, пока я не велю.
Реймон быстро натянул комбинезон и ботинки и выплыл из каюты.
Теландер и, к его удивлению, Нильсон, ждали его. Капитан выглядел удрученным. Астроном был взволнован, но не утратил самообладания. В руке он держал исписанный листок бумаги.
— Что, навигационные трудности? — сделал вывод Реймон. — Где Будро?
— Это не в его компетенции, — сказал Нильсон. — Я производил вычисления точности наблюдений, сделанных мной при помощи новых приборов.
И пришел к обескураживающему заключению.
Реймон обхватил пальцами поручень и висел молча, глядя на капитана и астронома. Флюоресцентный свет отбрасывал глубокие тени на его лицо. Седые пряди, которые недавно появились в его волосах, резко выделялись.
— Мы не сможем попасть в галактический клан, что впереди нас, сказал он.
— Правильно, — опустил голову Теландер.
— Нет, в точном смысле слова неправильно, — торопливо заявил Нильсон.
— Мы пройдем сквозь него. Собственно говоря, мы пройдем не только сквозь данную область вообще, но и — если мы так решим — сквозь достаточно большое количество галактик из семейств, составляющих клан.
— Вы уже можете определить такие детали? — удивился Реймон. — Будро не может.
— Но я ведь говорил, что у меня новое оборудование. Вспомните, что после того, как Ингрид дала мне несколько уроков по данному предмету, я научился работать в невесомости достаточно эффективно. Точность моих данных, похоже, даже больше, чем мы надеялись, когда разрабатывали проект.
Да, у меня есть вполне точная карта той части клана, которую мы можем пересечь. На этой основе я и вычислил, какие у нас возможности.
— К делу, черт вас побери! — рявкнул Реймон. Тотчас он взял себя в руки, глубоко вдохнул и произнес:
— Прошу извинения. Я немного переутомился. Продолжайте, пожалуйста.
Как только мы доберемся туда, где реактивные двигатели будут иметь достаточное количество материи, чтобы работать, почему бы нам не затормозить?
— Затормозить мы сможем, — быстро ответил Нильсон. — Несомненно. Но наш обратный тау невероятно велик. Вспомните, мы приобрели его, проходя через наиболее плотные области нескольких галактик на пути к межклановому пространству. Это было необходимо. Я не оспариваю мудрость этого решения.
Но в результате мы ограничены в возможных траекториях корабля, пересекающих пространство, занимаемое этим кланом. Эти траектории образуют довольно узкий конус, как вы можете догадаться.
Реймон покусывал губу.
— И оказалось, что в этом конусе недостаточно материи.
— Верно. — Нильсон дернул головой. — В числе прочего, разница в скорости и направлении движения между нами и этими галактиками, по причине расширения пространства, ограничивает эффективность нашего бассердовского двигателя сильнее, чем понижает степень необходимого торможения.
К нему вернулась профессорская манера:
— В лучшем случае мы вынырнем по другую сторону клана — примерно через шесть месяцев корабельного времени, затраченного на торможение, заметьте, — с тау, который останется порядка десяти в минус третьей или в минус четвертой степени. В пространстве за кланом невозможно будет осуществить никаких дальнейших существенных изменений скорости.
Похожие книги на "Тау ноль", Андерсон Пол Уильям
Андерсон Пол Уильям читать все книги автора по порядку
Андерсон Пол Уильям - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.