Пожар Сиболы - Кори Джеймс С. А.
Ознакомительная версия. Доступно 23 страниц из 111
— Мартри, — буркнул Амос.
— Кто же еще?
— Не пойму я что-то, зачем ты меня удержал, кэп? — спросил Амос.
— Потому что прежде всего, — Холден обвел руками жидкую грязь и расползающихся по ней слизней, — надо доделать дело, а убийство шефа СБ в этом не поможет.
— А хотелось бы попробовать. Вдруг поможет?
— Подожди, дружище, может, еще успеешь настреляться, — сказал Холден. — Я, видишь ли, намерен отдать ему приказ, выполнять который ему очень не захочется.
— А, — улыбнулся Амос, — вот и славненько.

В лагере среди руин они застали суматоху. Люди отчаянно отгоняли что-то от входов в здание. Размахивали одеялами, палками и всем, что под руку попало. Изнутри доносился болезненный вой, словно кого-то терзали страшные боли.
Доктор Окойе, увидев их изнутри, бросилась навстречу.
— Капитан, у нас серьезная проблема… — Не договорив, она отшвырнула ногой слизня и взвизгнула: — Берегись!
Холден не раз видел, как она ловила и приносила в жертву науке представителей местной фауны. Без малейшей брезгливости. Не верилось, что ее можно пронять местными аналогами слизняков.
— Что происходит? — спросил он, когда Элви отшвырнула от него ближайших слизней.
— Погиб человек, — сказала она. — Муж мужчины и женщины, автомехаников. Высокий такой. Кажется, ее зовут Бет. Жену то есть. Это она кричит.
— А при чем тут слизняки?
— Их слизь содержит нейротоксины, — с круглыми глазами выпалила Элви. — Он коснулся слизня и почти мгновенно оказался парализован. Полная остановка дыхания. Один слизняк заполз на стену рядом с местом, где они спали, и он схватил его, хотел выбросить. Пока мы соображали, что случилось, он уже умер.
— Господи! — Во взгляде Амоса на кишащих кругом червей отвращение смешивалось с почтением.
— Защитное приспособление? — спросил Холден.
— Не знаю, — ответила Элви. — Возможно, слизь просто облегчает им передвижение, как у земных моллюсков. Не исключено, что она не токсична для организмов Новой Терры. Мы раньше таких не встречали, откуда нам знать. Будь у меня коллекционная сумка, можно было бы послать данные на Луну, но…
Голос Элви повышался с каждым словом, под конец она чуть не плакала.
— Вы правы, — сказал Холден, — глупость я спросил, да и не важно это.
— Почему не… — начала Элви, но Холден уже обошел ее.
— Где Мартри? — спросил он на ходу.
— Внутри, организует поиск и удаление слизней из строения.
— Идем, Амос, — позвал Холден, — предложим ему занятие поважнее.
Внутри пахло страхом. Половина колонистов отчаянно металась, выстраивая защитные сооружения и расчищая комнаты. Другая половина сидела, завернувшись в одеяла, с пустыми лицами и взглядами. Человеческий разум не выносит бесконечных угроз. У каждого свой предел, и Холден не винил людей, сломавшихся за последние тридцать часов. Приходилось только удивляться, что сломались не все.
Впрочем, он не удивился, застав жену Баси и его сына за работой при группе химиков.
— Доктор Мертон, — с виноватой улыбкой приветствовал он женщину.
— Капитан… — Ответная улыбка была слабой и очень усталой. У единственного врача колонии выдался долгий день.
— Я слышал о погибшем, — начал он, но Люсия сразу остановила его, кивнув на аналитическую установку.
— Мы сейчас работаем с этим токсином. При наличных инструментах вряд ли удастся создать противоядие, но мы попробуем.
— Я ценю ваши усилия, — сказал Холден, — но надеюсь, что они не понадобятся.
— Придется улетать? — с грустным смирением спросила она. — После такого…
— Может, не навсегда, — утешил Холден, положив руку ей на плечо. Какая же она была тоненькая!
Люсия медленно покивала, обвела взглядом чумазых, перепуганных людей.
— Спорить не приходится. Здесь больше не за что драться.
«О, — подумал Холден, — есть люди, которые всегда найдут, за что подраться. Кстати о них…»
— Мне нужен Мартри.
Люсия махнула рукой себе за спину, на дверной проем, и Холден, напоследок сжав ей плечо, постарался вложить в улыбку побольше надежды.
В соседней комнате Мартри, присев на корточки, рассматривал что-то на полу. Вэй с винтовкой в руках стояла рядом, брезгливо морщила нос.
— Вэй, — кивнул ей Амос.
— Амос, — улыбнулась ему сотрудница СБ.
Холден удивился. Не могли же они… И времени-то прошло всего ничего. Однако между ними положительно что-то было.
— Капитан Холден, — заговорил Мартри, выпрямляясь и не давая ему времени поразмыслить над шашнями Амоса и Вэй. На полу лежал прозрачный пластиковый мешок с одним слизнем внутри. Тварь тыкалась в стены тюрьмы острым слепым рылом.
— Завели дружка? — спросил Холден, кивнув на мешок.
— Говорят, полезно знать врага в лицо, — отрезал Мартри.
— Чего только не говорят.
— Да, это так. Каковы результаты рекогносцировки?
— Как и следовало ожидать, — ответил Холден. — Первые рапорты подтверждаются. Не осталось ничего, даже обломков. Все запасы колонии пропали. Пока химики не наладят очистку, мы можем использовать запасы грунтовых вод, но то, что падает с неба, радиоактивно и, скорее всего, заражено микроорганизмами.
— Так-так… — Мартри почесал за ухом толстым ногтем. — Можно считать, что на данный момент колония инсургентов нежизнеспособна?
— Могли бы не радоваться так откровенно.
— Как только восстановится связь, я налажу снабжение. РЧЭ охотно поделится своими запасами с беженцами.
— Какое великодушие! — восхитился Холден. — Но я жду от РЧЭ еще большей услуги.
— О? — Мартри переключился на улыбку.
— Да. Посадите челнок, который занимается снабжением. Эвакуация займет некоторое время, а до тех пор, пока мы не вытащим людей с планеты, им понадобятся медикаменты, еда и укрытия.
— Вытащим с планеты? Звучит так, будто это вы оказываете нам услугу, капитан.
— Я не закончил. — Холден шагнул вперед, нарочно потеснив Мартри. Тот напрягся, но пятиться не стал. — На челноке я намерен отправить часть колонистов. В первую очередь больных и группу риска. А как только ваши люди разоружат второй челнок, он тоже включится в работу. Такие же приказы я отдаю «Барбапикколе» и «Росинанту». Мы покидаем планету, и тех, кто не поместится на «Барб» и «Роси», должен взять «Эдвард Израэль».
Улыбка Мартри заметно остыла.
— Вот как?
— Именно так.
— Не вижу, почему корабль, доставивший сюда самозахватчиков, не мог бы и обратно их увезти.
— Во-первых, на нем уже нет места, — начал Холден.
— Тогда пусть сбросят наворованную в этом мире руду, — перебил Мартри.
— А во-вторых, — словно не услышав, продолжал Холден, — «Барб» растратила все запасы. Я не загружу сотни человек на корабль, который рискует не добраться до «Медины». Игнорировать гуманитарную катастрофу — вряд ли это соответствует политике РЧЭ. А если и соответствует, спорю на что угодно, что пресса от такой новости придет в ужас.
Мартри в свою очередь сделал шаг навстречу Холдену, скрестил руки на груди и сменил улыбку на столь же неискреннюю угрюмость.
«А в качестве запасного варианта: Амос убьет тебя на месте, и я сам возьму все, что понадобится, когда сядет челнок», — подумал Холден, старательно прогоняя эту мысль с лица.
Амос, словно услышав, подался вперед и коснулся рукой рукояти пистолета. Вэй, не выпускавшая из рук винтовку, оказалась справа от него.
«Еще чуть-чуть, — думал Холден, — и рванет».
Но отступать было нельзя. От исхода этой стычки зависели жизни двухсот человек. Вэй прокашлялась. Амос улыбнулся ей. Мартри нахмурился еще сильнее, склонил голову к плечу.
«Сейчас», — подумал Холден. Рот вдруг наполнился слюной, но сглотнуть он себе не позволил.
— Конечно, — сказал Мартри, — мы рады будем помочь.
— О, — ответил Холден.
— Вы правы. Оставлять их здесь нельзя, — продолжал Мартри, — а места на всех не хватает. Как только восстановится связь, я передам на «Израэль», чтоб ждали пассажиров.
Ознакомительная версия. Доступно 23 страниц из 111
Похожие книги на "Пожар Сиболы", Кори Джеймс С. А.
Кори Джеймс С. А. читать все книги автора по порядку
Кори Джеймс С. А. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.