Бессмертие для избранных - Макинтош Джон Т.
- Да.
- Вы хотите сказать, что Райс заслуживает Возрождения, но не хочет его, притворяясь слабоумным идиотом?
- Точно так. Бэш задумался.
- Если вы правы, если было совершено преступление, то оно должно быть очень серьезным. По меньшей мере - убийство. Хорошо, я скоро все выясню.
- Каким образом?
- Я перекопаю всю предыдущую жизнь Раиса и прослежу, не умирал ли кто-нибудь из его знакомых или родственников. Затем исследую каждую смерть и удостоверюсь в причинах.
- Разве можно сейчас это сделать?
- Конечно!
- И как же?
- Существуют тысячи способов. Положим, вы меня здесь сейчас застрелили. Пластик, металл, дерево и стекло в этой комнате срезонируют, и в их молекулярной структуре произойдут изменения. Даже через десятки лет можно определить, стреляли здесь или нет, а время выстрела можно определить с точностью до месяца. Пороховой газ осядет, пыль покроет его сверху, и, даже если в этой комнате потом неоднократно убирали, все равно останется незаметный слой. И при его тщательном обследовании можно узнать тип порода и соответственно оружия. Конечно, стопроцентной гарантии здесь нет, ведь будет масса всякой лишней информации. Например, если я сейчас упаду на пол, через годы это тоже можно будет обнаружить.
- Вы хотите сказать, что стоит вам посмотреть на место предполагаемого преступления, и вам сразу станет известно все, что здесь когда-то происходило?
- Приблизительно так. Нам еще придется повозиться с расшифровкой полученной информации.
- Значит, вы хотите проверить таким образом все прошлое Бенни?
- А разве это не то, что вы хотели?
Дженингс находился в растерянности. Он уже ничего не имел против старого Бенни, а в этом способе расследования было что-то антигуманное: выяснять, что произошло в комнате десятки лет назад, даже если хозяева этой комнаты давно мертвы.
Марита медленно поднималась по ступенькам своего дома, размышляя, не дура ли она. Марита ни разу не была в «Голубой ночи» с того вечера, как повстречала Бенни. Если бы она была неудачливой дешевой проституткой, а не фешенебельной девочкой, приезжавшей по вызову, то, наверное, были бы основания для крупных перемен в судьбе. Но где еще ей так легко будут даваться деньги? Ответить на этот вопрос она не могла.
В дверях торчала записка от миссис Гернстайнер: «Дважды звонил человек, назвавшийся Дж. С.»
Дж. С. - это Джон Сильвер, тот самый детектив, которого она наняла, чтобы отыскать Бенни. Ей очень хотелось найти его.
Она вошла в ванную и открыла кран. Раздеваясь, она хотела позвонить Сильверу. но решила сделать это после купания. Лежа в ванной, Марита ощутила небывалый прилив легкости в своем молодом и красивом теле. Ей казалось, что душа ее стала такой же чистой, как и тело.
Сильвер позвонил сам. Марита потянулась к телефону, чуть было не выпустив светло-кремовую трубку из скользких рук.
- Мисс Герберт? У меня для вас есть новости. Я к вам скоро приду.
- А вы не могли бы рассказать все по телефону?
- Как хотите. Так что, мне рассказывать? Секунду поколебавшись, она сказала:
- Не надо. Я жду вас.
Быстро закончив купание и смыв пену, Марита долго вытиралась полотенцем. Когда прозвенел звонок, она еще даже не одевалась. «Сильвер - самый быстрый человек в мире», - подумала Марита. Накинув халат и надев теплые домашние тапочки, она пошла открывать дверь.
Сильвер вошел в квартиру, оценивая Мариту с головы до ног.
- Мне нравится это дело, - наконец сказал он.
- Давай, выкладывай быстрее, что тебе известно.
Не сводя игривого взгляда с Марты, Сильвер начал рассказывать.
- Райс все уже решил для себя, когда зашел домой. Я это понял недавно. Если бы он захотел сбросить меня с хвоста, то начал бы шататься по городу. Мне кажется, из дома он сразу направился в аэропорт и улетел первым
подходящим рейсом.
- Бенни не стал бы делать этого. Это скоро будет всем известно. Нет! Слишком уж открыто!
- Неужели? Видишь ли, красотка, иногда наступают времена, когда нет дела до мелочей, иначе тебе накинут удавку на шею. Так, может, и удастся смыться, если, конечно, полиция не начала действовать со своим видео.
- Но полиция ничего не знает об этом деле!
- Не знает? Как бы не так! По крайней мере Райсу так не казалось. Иначе зачем бежать, как нашкодивший кот?
- Это все, что ты хотел мне сказать? - прервала его Марита.
- Да, почти все. Он сел на первый попавшийся самолет, летящий, скажем, во Флориду с пересадкой в Вашингтоне. Я подозревал, что он пересядет в Вашингтоне, чтобы избавиться от возможного хвоста. Так оно и было! Любопытно, что пересел-то он опять на самолет, летевший в ту же Флориду.
- Продолжай!
- Да, он не дурак. Если ты сначала летишь во Флориду, а затем перепрыгиваешь на другой самолет, то вряд ли тебя будут ждать во Флориде. Конечно, если за тобой не следят все это время.
- Так, значит, Бенни Райс во Флориде?
- Он живет под Майами. Из моих людей за ним никто не наблюдает.
- Почему?
- А куда он денется? Если он появится в Майами, мои. парни быстро его засекут. Но он еще не сошел с ума, поэтому будет сидеть тихо, как мышь.
Агрессивная самоуверенность Сильвера раздражала Мариту. Он говорил с таким апломбом, словно был ясновидящим. Но ей нужно было узнать еще кое-что.
- А почему он должен сидеть, как мышь?
- Если полиция ищет кого-то, то, как правило, в первую очередь проверяет транспорт: воздушные и морские порты, автобусные и железнодорожные вокзалы. Дураки так и попадаются.
- Предположим, что Бенни Райс на один шаг быстрее тебя.
- Ну, тогда он не в Майами. Скажи мне, красотка, кем тебе доводится этот старикашка?
Он придвинулся ближе к Марите, как бы для того, чтобы лучше слышать ответ. Марита почувствовала, как его рука плавно обняла ее за талию. Она хотела было стряхнуть его руку, но у нее ничего не вышло.
- Убирайся вон! - радраженно закричала она. - Не можешь вести себя по-человечески, лучше убирайся!
- Кого ты пытаешься обмануть, детка? Я никогда не работаю с женщиной, прежде чем не узнаю, кто она такая.
- Я наняла тебя для выполнения определенной работы. Обо всем остальном забудь. Ты для меня мертв в других отношениях.
- Но ведь я могу и воскреснуть, а?
Марите удалось выскользнуть из цепких пальцев Сильвера. Она метнулась к столу и быстро вытащила из ящика маленький пистолет.
- Убирайся! - на лице ее уже не было ни страха, ни интереса, ни отвращения.
Сильвер продолжал улыбаться.
- Ты должна мне кучу денег. Тебе не придется их платить, если…
- Я лучше заплачу.
Улыбка слетела с лица детектива.
- О'кей. Чем же я тебя не устраиваю? Неужели я теряю свое неотразимое очарование?
- Не знаю. Я как-то и раньше его не замечала. Сильвер был просто потрясен и смотрел на Мариту
неверящими глазами.
- Да ты просто втюрилась в своего старикашку, - наконец проговорил он. - Может, я неправ?
- Адрес! Быстро! - крикнула Марита, целясь в грудь Сильверу.
Марита махнула рукой ему в ответ и пошла к берегу. Ее серебряный купальник переливался, отражая яркие лучи солнца. Бенни спокойно наблюдал за ней, как бы оценивая
Мариту с высоты своих лет. В таком возрасте смешно строить из себя пылкого любовника. Ему доставляло удовольствие смотреть на ее стройное тело, хотя, наверное, он получил бы не меньше наслаждения, будь она сейчас не с ним, а с кем-нибудь другим, например, со своим любовником или мужем. Вода золотым дождем стекала по загорелой коже Мариты.
- Почему ты не купаешься, Бенни?
- Мне кажется, за мной следят, - тихо проговорил он. Марита переплела пальцы рук и вытянула их ладонями
вперед, как бы отгораживаясь от всего мира.
- Они нас никогда не найдут, - пропела она.
- Мне кажется, наоборот, - спокойно заметил Бенни, - они обязательно нас найдут, если ты останешься со мной, Марита. Если ты действительно хочешь помочь мне, то уезжай немедленно.
Похожие книги на "Бессмертие для избранных", Макинтош Джон Т.
Макинтош Джон Т. читать все книги автора по порядку
Макинтош Джон Т. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.