Средневековая история. Тетралогия (СИ) - Гончарова Галина Дмитриевна
Ознакомительная версия. Доступно 62 страниц из 307
Ширви замотал головой. Мол, не был, не знал, не участвовал…
Лиля посмотрела на Олафа.
— в подземелье его. В камеру. И поспрашивать. Вашими методами.
Олаф кивнул.
— госпожа графиня, вы изволите присутствовать на допросе?
Лиля помотала головой.
— у меня и так голова кружится. А вы ведь начнете шкуру драть, иголки под ногти загонять, зубы напильником стачивать до основания, ногти вырывать…
— Напильником, ваше сиятельство?
— точильным камнем, — тут же поправилась Лиля, перечисляя все, что помнит из прочитанного. Вообще?то ей и так было тошно. Но надо же заранее нажать на мужика? Чтобы ему сразу жизнь медом не казалась? Добрый следователь, злой следователь… когда эта схема не работала?
— Зубы мы не стачивали, ваше сиятельство, — задумался вирманин.
— Дарю идею. Можете на нем и опробовать…
По лицу Ширви покатились крупные капли пота.
— Ваше сиятельство, господин граф будет недоволен…
Ты еще и угрожать вздумал?! Ах ты, дрянь!
— Олаф? Можете приступать. Состояние тушки меня не особо волнует.
Женщина сжала кулаки. Есть предположение, что при встрече с мужем и так возникнет куча вопросов. И проблем. Вряд ли он благосклонно отнесется к ее начинаниям. Судя по письмам — она для него просто табуретка. Загаженная. А вам понравится, если это начнет по комнате бегать? Нет? Значит, конфликт неизбежен? Не знаю. Но семь бед — один ответ.
Вирманин сгреб из кровати заверещавшего посланца и поволок из комнаты. Лиля посмотрела на Ивара.
— Проводи меня до комнаты. И скажи Олафу, чтобы не перестарался. А то сдохнет раньше времени…
Ивар послушался.
А Лиля, оставшись одна, задумалась. Все?таки у нее непоправимо портится характер.
Раньше она так к людям не относилась. Даже тот же Эдор, выгнанный за ворота…. Что бы она сделала сейчас?
Да в подвал его! И пытать, пока всю захоронку не сдаст. А как сдаст — казнить. Вместе с женой. Сейчас Лиля отдала бы такой приказ — и голос не дрогнул бы.
Ты меняешь мир, а он — меняет тебя.
Нравится тебе это — или нет.
Надо выжить? Вот и будем выживать. Даже такой ценой.
***
Джейми спешился с коня. Старенький домик неодобрительно глядел на молодого травника окошками, затянутыми рыбьими пузырями.
Солдаты оставались в седлах. Она к ведьме в гости не собирались. А Джейми…
А ему была безразлична репутация Мораги. Сам такой. Если бы госпожа графиня не забрала его из Альтвера, скоро он оказался бы на виселице. Или на костре. В зависимости от везения.
Бабушка не зря его предупреждала — пока она жива, терпеть будут. А потом — увы…
Надо будет уносить ноги. Угораздило ж бабку… пригреть плод чужой любви. С другой стороны — если б не она, его бы и в живых не было. А так…
К бабке часто обращались за помощью знатные дамы и иногда на большом сроке беременности. Вот и тут…
Зелье обычно сбоев не давало, дети рождались мертвыми, но не в этот раз.
Джейми выжил. А бабка… то ли пожалела пищащий комочек, то ли подумала об одинокой старости, то ли хотела потом слупить денег с его настоящих родителей… кто знает?
Она и сама была не из простых. Это Джейми понимал. Читать — писать, считать, травы знать… да и манеры были те еще…
Нет, бабка была не абы кто. Но тайны унесла с собой к Мальдонае. А после ее смерти к пареньку в гости наведался патер Лейдер. Ласково поговорил, попросил средство от кашля, а глаза так и пронизывали… тут?то Джейми и понял, что надо удирать.
Пока еще цел.
И тут удачно подвернулась графиня Иртон. Надо сказать, женщина Джейми нравилась.
Не злая, не дура… ну, не красавица. Ему больше нравились маленькие и темненькие. Но для графини она вообще была нечеловечески хороша.
Разбиралась в травах, не говорила о гневе Альдоная,… вообще она говорила, но Джейми видел — это игра. Для окружающих. Надо — она и не такое скажет. А всерьез верить — нет. Не верит. Джейми это даже немного задевало.
А с другой стороны, если его казнят во славу Альдоная — вот радости?то будет?
Так что не стоит злить госпожу графиню, другое место ему найти будет намного сложнее. И съездить к местной травнице несложно. Что?то она знает, что?то Джейми, права ведь графиня — что смысла на своих знаниях сидеть, как наседка. Цыплят ты не высидишь.
Джейми сделал пару шагов к домику и решительно постучал в дверь.
Ждать пришлось недолго. Дверь распахнулась и на пороге возникла женщина, живо напомнившая травнику его бабку.
— Чего надо?
Джейми почтительно поклонился.
— День добрый, бабушка…
— Ишь ты, внучек нашелся. Надо?то чего?
— Меня Джейми Мейтл зовут, бабушка. Я теперь графине служу.
— и кем же?
— травник я.
— Вот как?
— госпожа графиня сказала, что я травник, да ты травница. И не худо бы нам поработать вместе.
— Ишь ты… а гнева Альдоная она не боится? Травницы ж Мальдонае служат, то всем известно…
Джейми улыбнулся.
Бабка была тоже умная.
— госпожа графиня изволила сказать, что вранье всегда всем известно, — теперь он говорил тихо, чтобы не услышали солдаты.
— вранье?
— Меня тоже слугой Мальдонаи назвать хотели. Не поверила.
— Вот как…
— А мне сказала, что надо обмениваться опытом.
Бабка подумала еще немного и кивнула на домик.
— Ну, заходи, раз уж пришел. Говорить будем.
С тех пор Джейми повадился ездить к старой травнице каждый день. Уж очень она напоминала его бабку. Да и знала много. И запасы трав у нее были хорошие.
Ему тоже было чем поделиться.
А два умных человека всегда могут найти общий язык.
***
Этот разговор состоялся в тот же день за свинарником.
Да, и там можно услышать много интересного. Но рядом — увы — никто не проходил.
— Дорогой!
Мужчина чуть покривился. Кальма была приятна в пути, это факт. Но в Иртоне она превратилась в обузу. Когда он начинал с ней шашни, он рассчитывал, что нянька молодой госпожи будет хоть что?то значить. Но — увы.
Дурища не смогла придержать язык…
Сейчас, с поротой задницей, грязная и пованивающая навозом так, что мухи со всего двора слетались, она вызывала только брезгливость.
Кто ее просил злить графиню?
Вот еще одно заблуждение. Он рассчитывал увидеть безразличную ко всему, кроме еды и молитв, тушу. Так ее описывал граф. Но куда там!
Да, Лилиан Иртон была… мясистой. Лично ему нравились женщины чуть постройнее. Как Кальма… мужчина подозревал, что и графу — тоже.
Но глядя в глаза Лилиан Иртон можно было забыть о многом…
Что?то в ней было такое…
Внутренний свет? Искра в глазах? То, как она говорила, двигалась, жила, организовывала все вокруг себя? Мужчина не мог сформулировать точнее. В его мире слово 'харизма' известно не было.
А в женщине было именно это. Личность пробивалась из?под слоев жира — и уже сейчас она производила впечатление. Тем более в красивой одежде, которая была ей к лицу, с простой прической, а как от нее приятно пахло…
Мужчина поморщился — и решительно отстранился.
— ты мне одежду измажешь!
Кальма остановилась.
— Но я думала, что ты…
— Что — я?
— поговори с графиней! Пусть она отменит свой приказ!
— Ты с ума сошла?
Просьба была, мягко говоря, глупой. Как же, станет графиня Иртон что?то отменять… сейчас.
Тем более по его слову. Вот если бы у них что?то было — тут открываются большие возможности. От подарков — до шантажа. А сейчас — его вирмане даже выразить свое почтение не пустили. И на уроках она не присутствует, хотя и обещала.
Дамис даже не сомневался — если у него будет время и возможность, графиню он обаяет. И не такие ему в руки падали. Видели мы и получше, и покрасивее…
И Кальма тут лишь помеха.
— Как ты себе это представляешь? Госпожа графиня, она дура, но больше не будет?
Ознакомительная версия. Доступно 62 страниц из 307
Похожие книги на "Средневековая история. Тетралогия (СИ)", Гончарова Галина Дмитриевна
Гончарова Галина Дмитриевна читать все книги автора по порядку
Гончарова Галина Дмитриевна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.