Дракон - Бубела Олег Николаевич
Ознакомительная версия. Доступно 30 страниц из 148
Восстановив справедливость, я огляделся. Стена с башенками, окружавшая замок, была совсем тонкой, не больше нескольких кирпичей. Сразу за ней начинался двор, посыпанный песком и всяким мусором. Во дворе располагались деревянные постройки, а в центре возвышался, собственно, сам замок, из которого выбегали встревоженные воины с мечами и арбалетами. Активировав на всякий случай защиту, я прошел через весь двор прямо к парадному входу, не обращая внимания на суету вокруг себя. Воины попытались было меня остановить, взяв в кольцо и направив арбалеты в грудь, но я лишь недовольно вздохнул и обратился к старшему:
– Ты здесь главный?
– Я начальник охраны замка, а кто…
– Передай графу, что его очень хочет видеть маг Алекс Дракон. И побыстрее, потому что у меня мало времени, а терпение на исходе.
– Но его светлость…
– Еще несколько слов, и мне придется разнести весь этот замок, а потом выковыривать тело графа из руин. Вас это устроит?
По лицу некоторых вояк было заметно, что, если все так и случится, они не слишком расстроятся, но начальник пулей метнулся обратно в донжон. Я ждал его целых две минуты, начиная подумывать о том, что срезать вот эту пару башенок на стене будет весьма неплохо, потому что только они еще не успели разрушиться, но так и норовят осыпаться булыжниками на ничего не подозревающих людей внизу.
Однако моим планам по улучшению местной архитектуры не суждено было сбыться, потому что створка входной двери донжона распахнулась и с громким стуком ударилась о стену. От неожиданности один молодой солдат дернул за спусковой крючок своего арбалета, который, к моему огромному удивлению, сработал должным образом, хотя, судя по его внешнему виду, был изготовлен примерно в ту же эпоху, что и сам замок. Взяв замерший возле моей груди арбалетный болт, я повертел его в пальцах, а потом мрачно спросил внезапно побледневшего воина:
– А в лоб?
Тот чуть не грохнулся в обморок, но его спас так эффектно появившийся запыхавшийся начальник стражи, который крикнул:
– Ваше магичество, прошу в замок! Граф сейчас вас примет.
– Давно бы так, – улыбнулся я и миновал строй почтительно расступившихся воинов.
Вдвоем с начальником мы пошли по коридору, который заканчивался широкой лестницей, ведущей на второй этаж. Осматривая стены, тяжелые занавески на окнах, ковры под ногами, я пришел к выводу, что на уборщицах здесь явно экономили. Пыли в замке было очень много, а вдоль стен она даже успела превратиться в густые наросты. И в такое место Снежана рискнула отдать своих дочерей? Хотя в рабстве было бы намного хуже, так что могу ее понять.
На втором этаже начальник открыл передо мной дверь в большой и просторный зал, где меня ожидал сам хозяин с хозяйкой. Граф Нирамо оказался крупным мужчиной лет сорока пяти, немного полноватым и плешивым, с огромными черными усами, отличавшимися невероятной пышностью. Стоявшая рядом тетка, по-видимому, графиня, была ему под стать – такая же полноватая, с одутловатым лицом и собранными сзади в пучок волосами.
– Приветствую вас, господин маг, – сказал граф слегка напряженным голосом и легонько поклонился. – Что привело вас ко мне в столь поздний час?
Взглянув в окно, я обнаружил, что солнце еще не зашло, поэтому претензии хозяина были явно необоснованными.
– И я вас приветствую, граф, – вернул я любезность. – Я прибыл к вам по неотложному делу. Меня послала Снежана Лисецкая, чтобы забрать своих дочерей, поэтому я хотел бы узнать: с ними все в порядке? Они живы, здоровы?
Надеюсь, мои глаза ясно показали графу, что если с ними что-нибудь приключилось, то его ожидает незавидная участь. Нирамо это осознал, поэтому натужно улыбнулся и ответил:
– С ними все отлично. Прикажете доставить их сюда?
– Было бы просто замечательно, – ответил я.
Графиня поспешно выбежала за дверь, а хозяин остался развлекать важного гостя разговором и первым делом спросил:
– Как поживает графиня? Как же она смогла пережить трагедию, случившуюся с ее мужем?
– Она с честью выдержала все испытания, отмеренные ей судьбой, – ответил я. – Сейчас Снежана живет в Мардинане и работает главой королевской Школы для детей и подростков.
– Наверное, ей там тяжело приходится, без родных, без друзей…
– Нет, она всем довольна и очень счастлива, что смогла сменить место жительства, – оборвал я графа.
Наступила небольшая пауза, за время которой Нирамо пытался придумать, что бы еще сказать, а я все свое внимание уделил виду за окном. Внезапно там раздался женский крик:
– Эй, Вар, где Ласка? Где эта несносная девчонка?
– Так на конюшне же, – донесся мужской голос. – С самого полудня за лошадьми убирает…
– Живо ее ко мне!
Граф громко прокашлялся и родил достойную тему для продолжения разговора:
– Не правда ли, сегодня великолепная погода?
– Вы правы, – ответил я, все так же глядя в окно.
Во дворе воины пытались собрать раздолбанные ворота, разлетевшиеся по всему двору, стаскивая обломки в центр и складывая их, будто мозаику. Начальник недовольно покрикивал на них, вымещая злость за минуты пережитого им испуга. Пауза в разговоре стала просто безразмерной, а потом граф нашел подходящий, как ему казалось, вопрос:
– А скажите, господин маг, какое у вас звание?
– В смысле титул? – уточнил я.
– А у вас есть и титул? – изумился граф.
– Куча, – ответил я. – А магического звания у меня пока еще нет, лень экзамены сдавать. Хотя мой брат еще недавно уверял меня, что я с лету могу получить ранг магистра, но в этом я сильно сомневаюсь и считаю себя только мастером.
Помолчали. Мне тоже было сложно терпеть затянувшуюся паузу, поэтому я спросил:
– А вот скажите, почему у вас в хозяйстве такой бардак творится?
– В каком смысле? – удивился Нирамо.
– А в самом что ни на есть прямом, – ответил я и, все еще видя недоумение, пояснил: – Почему ваш замок разваливается, деревни загнивают, крестьяне работают спустя рукава, а челядь пьянствует при удобном случае? Неужели так сложно наладить стабильную работу вашего, в общем-то, небольшого поместья? Или же найти хорошего управляющего и пообещать ему половину всех доходов графства. Уверяю, после такого тот быстро все здесь поставит на ноги и заставит вертеться с огромной скоростью.
– Понимаете, господин Дракон, у нас в прошлом году случился неурожай, дичь в лесах отчего-то повывелась, а доходы с производства фруктовой браги стремительно упали. Кроме того, крестьяне совсем обленились, работать не хотят, тащат все, что плохо лежит, целыми днями пьянствуют…
Перечисление длилось и длилось, как будто граф решил мне за один раз продемонстрировать весь перечень существующих несчастий. Причем винил он в них случай, судьбу, погоду, людей, но никак не себя. Именно поэтому уже на второй минуте я перестал слушать его причитания и понял, что этому графству уже ничего не поможет. Наконец Нирамо притомился и замолчал, видя, что я не проявляю повышенного интереса к его словам, а потом извинился и удалился, чтобы поторопить жену. Ради интереса я прислушался и услышал разговор супругов, который происходил на первом этаже.
– Где девчонки? – гневно спросил граф.
– Еще переодеваются, – ответила хозяйка. – Оказалось, что их старая одежка уже не налезает, так что я даже не представляю, что на них надеть. Может, попросишь мага подождать немного, пока я сбегаю в деревню?
– Живо веди их сюда! Как есть веди, иначе этот маг меня заживо сожжет! Ты бы видела, какие у него глаза, так и полыхают огнем!
Я подумал о том, какая хорошая в замке акустика, да и уши у меня неплохие. А вот маскировка оставляет желать лучшего. Все-таки, как я и предполагал, спрятать драконьи глаза оказалось проблемой, с которой мое плетение совсем не справляется. Надо будет иметь это в виду.
Вернувшийся граф спросил, не желает ли господин Дракон поужинать. Но господин Дракон желал лишь свалить отсюда побыстрее, поэтому ответил вежливым отказом. Вновь наступила пауза, а через долгих пять минут дверь зала распахнулась, и на пороге появилась графиня, ведущая за руки двух девчонок. Одной из них было лет четырнадцать, а второй всего семь-восемь. На их одежде стоит остановиться особо. Старшая была наряжена в розовое платьице, которое едва доставало до колен и в сочетании с грязными сапогами смотрелось очень комично, а младшая была одета в какую-то одежонку неопределенного серого цвета с многочисленными пятнами. Судя по запаху и частичному отсутствию пятен на животе, ее только что вытащили с кухни и лишь сняли фартук. Обе девочки были очень худыми и с короткими прическами, поэтому их вполне можно было принять за мальчишек.
Ознакомительная версия. Доступно 30 страниц из 148
Похожие книги на "Дракон", Бубела Олег Николаевич
Бубела Олег Николаевич читать все книги автора по порядку
Бубела Олег Николаевич - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.