Горящие туры в Драконьи горы (СИ) - Черпинская Надежда
– Нет, это вряд ли, – честно выпалила я. – Мне, собственно, некуда спешить. И от ужина я точно не откажусь.
Вот, знаете ли, не скажу, что я согласна с выражением: «Наглость – второе счастье», но в моём положении строить из себя скромницу и стесняшку по меньшей мере глупо.
Если сейчас граф отпустит меня на все четыре стороны, то я вообще с голода помру.
У меня же ни местных денег, ни работы, ни жилья, ни документов. И вообще, я тут ничегошеньки не знаю, и пока ещё разберусь…
Это мне что же, травкой зелёной пока питаться или яблоки по чужим садам воровать?
От осознания перспективы положения, в котором я оказалась, стало совсем уж как-то поганенько.
Конечно, я это я, даже в чужом враждебном мире. Пока есть голова на плечах, и руки растут откуда надо, не пропаду. Но как тут выживать, я пока даже представить не могла.
На голодный желудок, вообще, о глобальных проблемах как-то туго думается...
Но тут, к счастью, как ответ на все мои вопросы, раздался стук, и в дверях возникла невысокая пухленькая женщина с подносом в руках.
Божественный аромат горячей свежеприготовленной пищи разлетелся по кабинету графа раньше, чем женщина успела поздороваться с хозяином и удивлённо ойкнуть при виде меня.
– Добрый вечер, Эри! – невозмутимо откликнулся сир Айр, сам забирая поднос у прислуги и водружая его на стол. – Будь любезна, принесли ещё приборы для кары Марики! Она отужинает здесь, со мной.
***
[1] А.С. Пушкин
[2] Персонаж романа Артура Конан Дойля
***
Вопрос ребром
Маша
Все мужчины – коварные соблазнители. Сначала соблазнят чем-нибудь соблазнительным, а потом в самый неожиданный момент наносят коварный удар…
Это простую истину я хорошо знаю, но всё равно попадаюсь на эту уловку раз за разом.
Да и кто бы устоял?
Когда сир Айр водрузил на стол поднос с поистине королевским ужином, от одного взгляда на который у меня потекли слюнки, и широким жестом пригласил присоединиться к трапезе, у меня напрочь отказал мозг. Растаяла и поплыла, как мороженое в летний полдень.
А когда мой взгляд, на миг оторвавшись от аппетитной еды, поднялся чуть выше и сфокусировался на самом графе, то к отказавшему мозгу присоединились и подкосившиеся ноги…
Сир Айр, видимо, вернувшись в свои покои и ещё не заметив меня, уже приступил к избавлению от одежды.
Скинуть он, к счастью, успел только верхний пиджачок… Или как оно тут называется – фрак, сюртук, камзол? Может, ещё какая-то своя вариация.
А вот сорочку Айр не снял, а только расстегнул. Но мне и этого хватило, чтобы заценить соблазнительно выглядывающий мощный торс и рельефный пресс. Живот у блондина на вид был таким подтянутым и жёстким, что я прямо обзавидовались и поймала себя на диком желании потыкать сира Айра пальцем, пощупать хорошенько, проверить, а правда ли так твёрдо, как кажется.
Как-то сразу вспомнилось наше утреннее столкновение, его могучие объятия, сильные руки…
Мысли мои вдруг перетекли в иное, совсем уже нецеломудренное русло. На смену интересу исследовательскому пришёл интерес чисто женский.
По телу разлился жар, дыхание сбилось…
А через секунду я покраснела как помидор, поймав взгляд зелёных глаз графа – до меня дошло, что всё это время я неотрывно пялилась на него, и сир Айр это, разумеется, заметил.
К моему удивлению, стоило нашим взглядам встретиться, и сам красавчик смутился ничуть не меньше.
Сконфуженно кашлянул и пробормотал, торопливо застёгивая пуговицы:
– Извините за мой неподобающий вид! Я не ожидал, застать в собственном кабинете…
Договорить он не успел, в дверях появилась снова Пышка Эри с набором посуды для меня и пузатеньким белым чайником.
Как же она вовремя зашла! Эта чудесная женщина отвлекла нас от неловкого момента. И, когда она удалилась, наши мысли снова полностью были сосредоточены на манящей еде. По крайней мере, мои точно…
***
– О, рыбка, ты просто чудо! Я тебя обожаю! – не сдержала я очередной восторг, уплетая просто умопомрачительное блюдо – белая рыба, тушённая в сливочном соусе с гарниром из овощей.
К счастью, местная кухня оказалась довольно близка к привычной мне. Я не увидела на столе никакой экзотики, вроде запечённых целиком летучих мышей или салатика из насекомых, и даже подливка явно была на основе обычных сливок и не воняла, как, к примеру, знаменитый вьетнамский рыбный соус. Более того, я даже уловила, как мне показалось, нотки розмарина.
Свежая выпечка и овощной салат тоже были выше всяких похвал.
И даже чай оказался приятным травяным настоем с ароматом мёда и мелиссы. Никаких тебе дымящих кубков с сомнительным содержимым в виде зловонной фиолетовой жижи.
Не скажу, что меня это разочаровало. Попробовать что-то необычное в любой новой стране интересно, не спорю, но сейчас я просто была голодна и хотела есть. Потому, самым наглым образом, взялась активно уничтожать всё, что красовалось на тарелках графа.
Нет, сиру Айру, разумеется, тоже кое-что досталось, но мой волчий аппетит от него явно не укрылся.
Я то и дело ловила его удивлённые взгляды.
А сейчас граф и вовсе не удержался от насмешливого комментария:
– Впервые вижу, как кто-то разговаривает с едой.
– Я просто по ней очень соскучилась. Давно не виделись… – не осталась в долгу я.
Снисходительная улыбка превратилась в ухмылку.
– Хотите, чтобы я ещё сотню раз за это извинился? Или, может, мне нужно вымаливать у вас прощения на коленях?
Я приподняла левую бровь, окинув оценивающим взглядом статную фигуру графа, будто размышляя над его предложением.
И лишь потом фыркнула.
– Нет, не стоит, это лишнее! К тому же я тоже должна извиниться – я загубила ваши цветы. Оставшись не только без еды, но и без воды… Словом, мне пришлось пожертвовать этим роскошным букетом и выпить воду… из вазы.
– Что? Вы серьёзно? – граф вскинул брови и расхохотался.
– Надеюсь, я не нанесла вам серьёзный урон этим поступком? – я изо всех сил пыталась удержать серьёзную мину.
– Думаю, эту потерю я переживу, – всё ещё посмеиваясь, решил граф, покосившись на поникшую охапку растений. – Но… воду для цветов ведь можно было набрать в ванной, – добавил он немного растерянно.
– А… там… у вас проблемка с водопроводом… – осторожно выдала я. – Водичка кончилась… Должно быть, поломка какая-то…
Граф нахмурился, ничего не понимая.
И я поспешно отвлекла его вопросом:
– Так, значит, вы на меня за это не сердитесь?
– Нет, не сержусь, – улыбнулся он. – По всему выходит, что в этом происшествии тоже я виноват. Так что… это вы простите за то, что вам пришлось пить из вазы.
– Да ладно… Практический хрустальный кубок. Только очень большой. Готова вас простить, если вы мне отдадите свою часть пирога, – не растерялась я.
– Кстати, чтобы женщина так много ела и даже не старалась это скрыть, я тоже вижу впервые! – язвительно заметил хозяин дома, но наивкуснейший вишнёвый пирог всё-таки беспрекословно подвинул в мою сторону. – В обществе, к которому я привык, принято делать вид, что аристократки питаются исключительно солнечным светом и воздухом.
– Ну, я же не леди, мне можно! – пожала плечами я, невозмутимо облизывая ложку.
– Леди? – чуть нахмурившись, переспросил Айр.
– Ну да… – не поняла я вопроса. – Вы – сир, а я, стало быть – леди. То есть… я-то, конечно, не леди, а…
– Сира, – всё столь же хмуро поправил граф. – Аристократку принято называть сира.
– А-а-а… – протянула я, – простите, запамятовала. Не так часто вращаюсь в высшем обществе.
Ох, Маша, кто тебя за язык тянул! Это ж надо было так нелепо проколоться.
Штирлиц ещё никогда не был так близок к провалу…
Похоже, сир Айр всё ещё размышлял над моей странной оговоркой, и, чтобы снова его отвлечь, я опять взялась дурачиться.
Подтянула к себе блюдце с пирогом и мурлыкнула:
– О, моя прелесть! Ну, иди же ко мне!
Похожие книги на "Горящие туры в Драконьи горы (СИ)", Черпинская Надежда
Черпинская Надежда читать все книги автора по порядку
Черпинская Надежда - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.