Моя анимежизнь. Пенталогия (СИ) - Смолин Павел
– Вот как? – Президент поднялась со стула, – Меня зовут Такерада Сакура, я президент литературного клуба. Присаживайся, Кобаяси‑сан.
Девушка послушно присела.
– Хочешь чаю? – Продемонстрировала навык работы с журналистами Сакура‑семпай. Как и ожидалось от дочери главы префектуры. Шучу, простое гостеприимство.
– Свободную прессу не подкупить! – Изрекла Кобаяси‑сан, широкой улыбкой дав понять, что шутит, – Спасибо, с удовольствием выпью чашку.
Пока закипал чайник, мы все представились.
– Итак, Такерада‑сан, расскажи немного о вашем клубе! – Отхлебнув чайку, девочка приготовилась записывать.
– В нашем клубе царит дружелюбная атмосфера, мы регулярно читаем друг другу свои произведения, обсуждаем и пытаемся помогать друг другу творчески развиваться. Нашим куратором является завуч Такеши‑сенсей, которому мы очень благодарны за незримую поддержку и отсутствие ограничений нашей творческой свободы.
Вот уж воистину «незримая» поддержка!
– Отлично, отлично, – Покивала гостья, – Чем конкретно занимается каждый участник клуба?
Мы по очереди рассказали, девочка записала. Потом, хитро сверкнув глазами, повернулась ко мне:
– Одзава‑сан, позволь задать несколько вопросов персонально тебе!
– Хорошо, – Не стал я отказываться.
– Ни для кого из жителей префектуры не секрет, что ты внес основной вклад в раскрытие «мусорной» схемы городского совета, – Девочка выжидающе посмотрела на меня.
– Не думаю, что это как‑то касается нашего клуба, – Сложил я руки на груди. «Рабочая» очень удобно ложится на повязку с лангетой.
– Ты ведь его участник, так что касается! – Заявила Кобаяси‑сан.
– Основную работу сделал Такерада‑сама, нынешний глава префектуры. Опытный управленец и хороший человек, – Знаем мы этих энтузиастов от прессы. Напишет, что школьник делает всю работу за чиновников, а у меня потом будут проблемы, – Мое участие ограничилось лишь привлечением внимания к проблеме.
Девочка приуныла, но прилежно записала.
– По школе гуляет много слухов. Например, один из них касается вас с Аоки‑сан, – Девочка покосилась на немного напрягшуюся Хэруки, таинственно понизила голос, – Говорят, что вы поймали маньяка.
– Такие вопросы лучше задать полиции Уцуномии. Извини, никакие слухи комментировать я не стану.
– Ой, да ладно тебе! – Деланно рассмеялась она, – Дай немного материала для начинающего журналиста!
– Тебе сказали писать про клуб, а ты роешься в грязных слухах, – Укоризненно покачал я головой, – Ты что, в будущем планируешь устроиться в никчемную «желтую» газетенку?
– Как грубо! – Надулась Кобаяси‑сан, – Поимка маньяка парой школьников – настоящая сенсация! Почему я должна игнорировать такое?
– Потому что этим занимаются состоявшиеся журналисты. А ты пока только в начале пути. Я понимаю твое желание разобраться в такой «горячей» теме, но сначала научись качественно выполнять задание редактора!
– Одзава‑сан, оказывается ты такой скучный, – Приуныла Кобаяси, – Ладно, тогда… – Она снова переключилась на Президента, – Сколько предзаказов альманаха вы уже получили?
Сакура‑семпай подошла к тетрадке, полистала.
– Тысячу сто двенадцать.
– Ничего себе! – Оживилась Кобаяси, записала, – А как обстоят дела с материалом?
Мы отчитались о прогрессе – лучше всего дела ожидаемо обстояли у меня, тупо из‑за нереального для японского школьника количества свободного времени. Девочка записала.
– А можете предоставить для газеты какие‑нибудь короткие стихотворения? – Попросила она Мурату с Исидой. Те охотно согласились, порылись в сумках и передали начинающей журналистке пару листочков. Та поблагодарила, и тут мне пришла в голову идея:
– А еще литературный клуб сочинил песню, которую теперь исполняет довольно популярная в нашей префектуре группа «Альдекальдо».
– Хо! Знаю таких! – Отреагировала Кобаяси, – А есть запись? Можно было бы прокрутить ее по системе оповещения на одной из перемен, во время минутки новостей.
Точно! На переменах же регулярно оживала система оповещения, и какие‑то школьники зачитывали школьные новости, объявления и полезные советы типа тщательного мытья рук.
– Записи нет, но постараемся сделать в ближайшее время, – Пообещал я. Хайпа много не бывает. Да и реакция обычных школьников интересна – на концерте публика была уже изрядно разогрета, а потому не объективна.
– Желательно до конца этой недели, – Попросила Кобаяси и пояснила, – Газета выйдет в следующий понедельник, поэтому желательно поместить в ней анонс. Иначе все ОЧЕНЬ удивятся! – Улыбнулась. Так‑то милашка, но ее желание «копнуть» под меня немного расстраивает.
– Постараемся, – Кивнул я. Девочка попрощалась и покинула клубную комнату.
Вскоре после этого, немного обсудив происшествие, по домам собрались и мы, оставив на телефоне Исиду и решившую составить ему компанию Мурату. Тили‑тили‑тесто! Рад за ребят.
Клуб английского решил пропустить – ну его нафиг. По пути домой мы с Хэруки, не удержавшись, снова посетили старый дом, откуда выбрались только через полчаса, изрядно растрепанными, но очень довольными. Надо было сразу использовать его, а не сарай. Блин, скоро и эта возможность отпадет. Неудобно быть школьником без отдельной жилплощади.
* * *
Вечером, позвонив Кохэку, взял у нее телефон Акиры, за который пришлось расплатиться рассказом, чего это мы удумали. Новость о том, что «Альдекальдо» прокрутят по школьной связи, ее очень обрадовала. Любит братика‑то.
С Акирой договорился легко – они и сами собирались записать новую песню. Предложил оплатить кассету – он отказался, но попросил еще одну песню. Да без проблем! Договорились, что в воскресенье я схожу к ним в одиночку, не беспокоя ребят. Пусть занимаются домашкой. «Валета и Даму» сливать без Мураты и Исиды нечестно, поэтому отдам музыкантам что‑нибудь другое.
Глава 25
Телевизор был обнаружен в комнате отца. Оказалось, батя купил портативную антенну и теперь смотрит телек перед сном. Ладно, в подвал буду таскать магнитофон.
Во вторник вечером отец привез обновленный торт «Единорог». Матрица скрипела, трещала по швам, но не допустила пробоя, потому что торт остался черным, но покрылся сусальным золотом и приобрел нарисованные гриву, рот и ноздри. Этакий мощный маскулинный скакун. Батя пояснил, что у японцев конь считается символом богатства, власти и процветания. Прекрасно сочетается с фаллическим символом в виде рога. Получив мое одобрение, батя решил заказать увеличенную в несколько раз копию, воткнув в рог бенгальские огни, и представить его коллективу на ближайшем корпоративе. Кондитера пришлось записать в соавторы, но на этот счет я совершенно не парился. Чем лучше у бати дела на работе, тем лучше и нам с Чико.
Учебная неделя пролетела практически незаметно. В среду Кохэку вручила мне кассету с «Ёкаем», и я передал ее журналистке, встретив в столовой. В четверг, когда мы с Хэруки после клуба, где ребята учились, а я писал «Звездные врата», подошли к нашему старому дому, узрели около него фургон для переезда. Вот облом! А нужны ли вообще отмазки, чтобы ходить в сарай? Там, конечно, не так удобно, но необходимый минимум взаимодействия с лучшей девочкой получить можно. Проверили, и на выходе наткнулись на недовольного деда.
– Ну и что вы там делали? – Спросил он.
– Важные дела, – Развел я руками, – Ринтаро‑сенсей, мы регулярно будем сюда ходить. Наши важные дела воистину бесконечны. Так, Хэруки? – Улыбнулся я мило смутившейся девушке.
– Так! Не мешай нам, деда! – Кивнула та.
Подмигнув охреневшему от такого поворота деду, я пошел домой.
Утром субботы с торжествующим рёвом я снял лангету. Рука уже давненько восстановила подвижность, но рекомендации врача надо выполнять. Тут же побежал в подвал тягать гантели. Расстроился – мышцы рук у Иоши и без того были дряблые и несолидные, а за время травмы деградировали еще сильнее. Ничего, машиной за один день не становятся.
Похожие книги на "Моя анимежизнь. Пенталогия (СИ)", Смолин Павел
Смолин Павел читать все книги автора по порядку
Смолин Павел - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.