Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Гончарное дело попаданки или Кирпич на вашу голову (СИ) - Хаард Дара

Гончарное дело попаданки или Кирпич на вашу голову (СИ) - Хаард Дара

Тут можно читать бесплатно Гончарное дело попаданки или Кирпич на вашу голову (СИ) - Хаард Дара. Жанр: Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Да, она любовница моего мужа, но думаю, что после смерти герцога мы можем спокойно об этом забыть. Тем более я его никогда не видела и не считала мужем в полном смысле этого слова.

— Так зачем ждать? – спросила я, — вы можете уже сейчас отблагодарить меня, госпожа Имара.

Плечи девушки дрогнули, и она повернулась ко мне, ожидая, что я ещё скажу.

— Как видите, мой дом почти разграблен, я не могу предложить вам оплату, полагающуюся вашему статусу, но буду рада, если вы здесь останетесь.

— В качестве кого? – оказалось, голос у Имары может быть взволнованным.

— В качестве домоправительницы, — я улыбнулась, — как вы уже поняли, я не самая лучшая хозяйка, и мне будут нужны ваши советы, госпожа Имара.

Она внимательно посмотрела в мои глаза и, видимо, что-то там увидела для себя.

— Господин Ратье, прошу, помогите перенести сюда мои чемоданы, я только что устроилась на работу, — сказала она нашему провожатому.

Ратье тут же вышел, а Имара поклонилась.

— Вы не пожалеете, ваша светлость, — сказала она мне.

Думаю, недолго ей так меня называть. Герцог, скорее всего, уже мёртв.

Алан Райхорт

Не думал, что могу так ненавидеть. Я буквально задыхался от сжигающей меня ярости.

Джулиан трясся на полу, боясь посмотреть на меня.

— Я не виноват, не виноват, брат, прости меня! — его дрожащий голос выводил из себя.

— Встань, будь мужчиной, прими с честью свою участь! — рявкнул я на него.

— Дорогой племянник, — тётушка тут как тут стояла на коленях рядом с сыном и дочерью.

Вот кому нужно было родиться мужчиной: ни грамма страха в глазах, холодная твёрдость, словно она во всём права. На секунду я даже усомнился в виновности Амалии, но потом перевёл взгляд на её слабого брата и сжал зубы от злости.

— Молчать! – рявкнул Урсуле.

Меня предали последние родные в этом мире. Те, кому я предоставил кров, еду, кому я оплачивал всевозможные развлечения.

Я не женился на Амалии, да, встреча с потенциальной парой перевернула всё с ног на голову, но то, что они решили меня убить, выжгло во мне все родственные чувства.

Макс Пай, мой старый друг, помогавший в расследовании нападения на мою деревню, просил ещё пару недель не «воскресать», чтобы накрыть всех тёмных одним махом, но данные, которые мы получили, вывели меня из себя.

Я не смог сдержать дракона, спящего внутри меня. Он рвался к своей паре, рвался к жене, которую пришлось оставить на целый месяц в неведении.

Я был уверен, что Имара позаботится о ней, но, когда узнал о предательстве брата, понял, что могу потерять Альрину. Если эти твари узнают, кто она для меня… Достаточно просто убить девчонку, и я пропал. Дракон, даже спящий, почувствует смерть своей пары.

Слишком поздно я понял, что меня не просто так тянуло к ней, не просто так я потерял голову от невинной девы, на которых я раньше даже не смотрел, предпочитая более зрелых дам. Моя девочка, я виноват, что оставил тебя в этом змеином гнезде. Ненависть к тёмным лишила меня рассудка.

— Где моя жена? Почему я не вижу Имару?

Джулиан всё скулил на полу, а мне ответила Амалия:

— Твоя жена отравила домоправительницу и сбежала в свои земли.

— Что? – до меня не сразу дошли слова Амалии, я не мог понять их суть.

Моя наивная нежная Альрина отравила Имару? Почему?

— Она – исчадье бездны! — тут же подхватила Урсула. — Стоило тебе уехать, как она стала тут командовать. Она меня не уважала и смотрела свысока. Бедняжка Имара хотела поставить её на место, но твоя жена её отравила.

— Что вы несёте?! – рявкнул я.

А потом открыл свой рот Джулиан. Я не мог поверить тому, что он говорил.

— Да, я хотел твои земли, брат, но я бы никогда не осмелился, — Джулиан посмотрел мне в глаза, — это я нашёл Альрину в монастыре, я сразу понял, что она может привлечь тебя, ведь мы – родня, и она мне очень понравилась… её запах, её тело…

— Заткнись, — прошипел я, сжимая подлокотники кресла, — ни слова о её теле, тварь! Что было дальше?!

— Она показалась мне невинной, но на самом деле Альрина умеет притворяться. Она свела меня с тёмными, это она подлила в твоё вино зелье, отбирающее силы, это она потом отравила Имару, когда узнала, что ты ей доверяешь больше всех. Альрина – исчадье бездны, брат, она обманула и меня, и тебя сладкими речами.

Я не выдержал, схватил брата за шею. Урсула заголосила, пытаясь оторвать меня от своего сына. Лицо Джулиана краснело, наливалось тёмной синевой, его ноги тряслись, мне хотелось ещё сильнее сжать пальцы, увидеть, как в глазах изменника гаснет жизнь.

— Ты спал с ней? Скажи, урод, ты спал с моей женой?!

— Нннет… — сквозь хрипы я разобрал его ответ, и откинул от себя прочь.

Я вспомнил нашу единственную ночь и как Альрина тянула мне бокал вина, просительно смотрела и говорила, что она выпьет взвар невесты, чтобы не было больно, но не хочет пить одна. Я, дурак, ослеплённый её видом, выпил это бездново вино.

Вот и отгадка, как я мог потерять так много сил, что меня чуть не спалил собственный огонь.

Внутри меня разгорался пожар, который я не мог потушить, я чувствовал бешенство дракона, я понимал, что, если сейчас же не сделаю хоть что-то, просто сгорю изнутри от боли.

— Пай! – рявкнул я своему другу. — Ты, — я посмотрел на Амалию, до которой, видимо, только дошло, что она теперь не любимая кузина, а предательница рода. Её губы дрожали, по щекам катились капельки слёз. — Куда, говоришь, уехала моя жена? И почему ты так решила?

— Она рвалась сбежать, как только поняла, что натворила. Мы говорили ей, что Имара тебе дорога. Она сказала, что как только удостоверится, что ты умер, вернется, и нас тут не должно быть, – твёрдо ответила Амалия.

— Ты чего так кричишь? — в зал лениво вошел Пай. — Замок окружён, не бойся. Никто не выскользнет.

— Всех под стражу и не выпускать, пока я не вернусь.

— Куда ты собрался? — удивился Пай. — Мы ещё не закончили тут.

— Пай, просто сделай, как я сказал, вернусь через месяц, может больше, дорога длинная.

— Да куда ты собрался? – Пай недовольно посмотрел на меня. — На дорогах опасно, возьми хотя бы отряд стражи.

— В проклятое герцогство за своей женой, отряд будет меня задерживать. Не впервой, справлюсь.

— Да бездна тебя пожри! – кричал мне вслед Пай. — Мне что тут столько времени делать?

— Найди мои сокровища, ты же всегда об этом мечтал! — рявкнул я другу, злясь, что он меня задерживает.

Я был одержим желанием ехать вслед за Альриной. Посмотреть в её лживые глаза, спросить, почему она так со мной поступила.

Я не мог поверить и в то же время подсознательно чувствовал, что это она меня отравила. Тряслась как листочек на ветру, и все равно отравила.

Но её запах, когда я решил, что подействовал взвар невесты и вернулся в постель, он ведь не мог меня обмануть. Она хотела меня, её тело плавилось под моими руками, она стонала! Бездна побери эту лживую тварь!

Всю дорогу до поместья своей жены я был в таком состоянии, что почти не видел, где ехал. Не чувствовал еды, не смотрел, где ночую.

Мне кажется, я стал похож на тех бездомных, что шныряли по улицам проклятого герцогства в поисках наживы. Меня пытались ограбить несколько раз, и я без жалости убивал напавших.

В конце пути меня просто не трогали. С одной стороны, я понимал, что веду себя опрометчиво, но дракон внутри меня не давал мне даже ночью спокойно спать. Сны, в которых я видел Альрину, цветущую, улыбчивую, довольную, поющую, кого-то целующую, эти сны гнали меня вперёд, как зверя, взявшего след.

И вот её земли, после герцогства — это прекрасный оазис. Я не стал заезжать в город, сразу направился в поместье, гонимый мыслями, как я приду, посмотрю в её глаза… увижу там страх.

За время пути я многое передумал. Убить её я не смогу, дракон не даст.

Мне нужны от неё дети! Да! Она родит мне детей, а я посажу её в башню, откуда не будет выхода. Всю свою жизнь она проведёт за решёткой, рожая мне детей!

Перейти на страницу:

Хаард Дара читать все книги автора по порядку

Хаард Дара - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Гончарное дело попаданки или Кирпич на вашу голову (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Гончарное дело попаданки или Кирпич на вашу голову (СИ), автор: Хаард Дара. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Сеньора бола
Сеньора бола
7 октября 2025 21:54

Очень понравилось