Реквием забвения (СИ) - Злобин Михаил
— А? Что⁈ — всхрапнул Моррен, когда девушка потрясла его за плечо. — Они уже здесь⁈
Парень зашарил рукой по полу в поисках длинной острой щепки, которую собирался использовать в качестве оружия. Но тут его соловый ото сна взгляд наткнулся на тела, лежащие буквально на расстоянии вытянутой руки.
— Э-э-э? — только и смог выдавить из себя молодой человек.
— Господин Риз сказал, что нам надо… прибраться, — тихо поделилась Наруи.
Она невольно покосилась на хозяина каюты и отметила, что тот, как ни в чём не бывало, устраивается на ночлег в своём углу. Заложив руки за голову и сладко потянувшись, он лёг на накрытый дерюгой ящик.
— Как закончите, заприте дверь и потушите свет, — произнёс он, после чего потерял всяческий интерес к происходящему.
— А… уже всё? — будто бы разочарованно выдохнул Моррен.
— Да… — отозвалась Наруи, стуча зубами как от озноба.
— А они что… того? — красноречиво провёл пальцем по горлу юноша.
— Мертвы, — напряжённо кивнула девушка.
— Надо же… и как это он их прикончил, не пролив ни капли крови? Я так и знал, что веил’ди Риз весьма не прост… — прошептал парень, задумчиво почёсывая подбородок.
А вот гостья об этом не думала. И не хотела. Хладнокровие второго полукровки ввергало её в трепет. Мясник на скотном дворе и то больше эмоций проявляет, когда рубит головы птице. И потому Наруи готова была даже волочить мертвецов с Морреном, лишь бы оказаться подальше от господина Риза…
Дальнейшее путешествие протекало настолько заурядно, что даже поведать не о чем. К пропаже троих не самых образцовых пассажиров остальные отнеслись спокойно. Или вернее будет сказать: с некоторым облегчением. Похоже, эта троица за первый день многим успела доставить хлопот.
Отношение матросов «Последнего шанса» к гостям на судне оставалось неизменным. И лишь господину Ризу никто из них не смел дерзить или даже косо смотреть. Моррен всё пытался ненавязчиво выведать причину такого особого отношения. Но получал всегда один и тот же лаконичный ответ: «Деньги».
Однако парню не верилось, что за одно лишь золото можно купить уважение головорезов капитана Ронда. Скорее, эти морские волки селезёнкой чувствовали, что к ним на борт поднялся куда более матёрый и опасный зверь, нежели они сами.
Молодой человек уже придумал себе вполне резонное объяснение — скорее всего господин Риз действительно когда-то в прошлом бороздил моря и сигал на вражеские палубы с обнажённым клинком. Возможно даже пиратствовал вдоль Элдримского побережья. Это объяснило бы практически всё! Его непробиваемую сдержанность — ну чем можно удивить человека, поучаствовавшего в десятках кровопролитных абордажей? Отсюда же его выдающиеся навыки фехтования и неподражаемая способность убивать. А заодно и нежелание распространяться о своём прошлом вкупе со стремлением убраться подальше от берегов Старого континента. Наверняка же его там разыскивают очень многие! Ну и, конечно же, становилось ясно, откуда у него столько золота! И тот загадочный сундук, запрятанный в его каюте, вероятно забит награбленными сокровищами доверху…
Но озвучить свою догадку этому крайне опасному человеку Моррен не решался. Ему хватило одного сурового взгляда Риза, чтобы навсегда закрыть сию тему и впредь не поднимать её. Поэтому оставалось лишь пользоваться его добротой, расплачиваясь за неё своими историями.
— … и мы в тот день с хозяином пошли к Арейнову мосту, что на западе Могераля, — вёл Моррен очередной свой рассказ, развлекая попутчиков. — А там, близ фонтана Трёх Дланей, проезжал паланкин клана Ама! Вы, наверное, не знаете, господин Риз, но глава этого рода занимает пост Носителя Завета и Первого Жреца Сияющего Купола в Блейвенде! Так вот, ему наперерез вдруг выскочили носилки купца, который держит семь лавок в…
Истеричный звон колокола, раздавшийся с палубы, прервал молодого человека. Он и Наруи недоумённо переглянулись. Что это? Обед же был совсем недавно. Неужели…
— Сигнал об опасности, — озвучил Риз общую догадку. — Простите, но я не могу вас оставить здесь одних. Вам придётся уйти.
— Мы пойдём с вами, господин! — испугано прижалась к Моррену девица, которая за все минувшие дни из каюты выходила только чтобы постирать одежду мужчин, ставших ей опорой и защитой.
— Да, мы поможем в случае чего! — воинственно вскинул подбородок парень.
— Дело ваше, — легко согласился полукровка. — Но для начала не мешало бы узнать, что вообще происходит.
А творилось нечто явно недоброе. Это стало ясно сразу, как только троица попутчиков покинула кормовую надстройку корабля. На палубах царила настоящая паника. Матросы «Последнего шанса» бегали, сталкиваясь друг с другом. На их физиономиях застыло выражение неподдельного ужаса. А над всем этим хаосом гремел раскатистый бас капитана Ронда:
— Ползайте резче, треклятые донные слизни! Второй штурман, живо на бак! Марсели на стеньгу, и чтоб ни одной складки, сучьи выкидыши! Эй ты, дубина, бегом на реи, пока я в твою задницу гарпун не вставил! Рулево-о-ой! Влево, морского дьявола тебе в жёны! А вы, бездельники на вантах…
Капитан Ронд не просто кричал — его голос натурально бил по ушам, перекрывая даже звон колокола. Мужчина метался по шканцам, его могучая фигура возникала то тут, то там, а в руке он сжимал абордажную саблю, словно собирался рубить то ли снасти, то ли головы слишком медлительным матросам.
Риз же, не обращая внимания на суету вокруг, устремился прямиком к капитану.
— В чём дело? — потребовал ответа полукровка, бесстрашно хватая толстяка за плечо.
Громогласный мужчина резко развернулся и сбросил с себя чужую руку. Он уже набрал полную грудь воздуха, чтобы покрыть отборной руганью того, кто посмел его отвлекать в такой момент. Но, наткнувшись на мертвенный взгляд внимательных янтарных глаз, своё намерение пересмотрел. Оказалось, что господин Риз умел внушать опаску даже таким типам, как капитан «Последнего шанса».
— Скройтесь отсюда, крысы сухопутные, — угрюмо проворчал Ронд. — Лучше напейтесь вдрызг, чтобы скрасить крайние мгновения ваших жизней. Это всё, что я могу вам сейчас ска… Куда вы лезете, обезьяны осколёпленные⁈ Шкоты крепите, бегом!!!
— И всё же я жду ответа, — твёрдо произнёс полукровка, вставая прямо перед капитаном.
У того от подобной наглости аж жилка запульсировала на виске. Гнев стиснул ему горло стальной пятернёй, и Моррен подумал, что толстяка удар немедля хватит.
— Уйди и не меш-шай, если хочешь продлить своё никчёмное существование хотя бы ещё на пару вдохов! — прорычал Ронд.
— Я собираюсь помочь, если смогу, так что прекрати тратить попусту время, — не уступил Риз.
— Помочь⁈ Чем ты поможешь, идиот?!! — прорвало-таки капитана. — На нас с севера идёт алавийский фрейгард! Темнорожие перережут всех и подвесят на реях на поживу чайкам! НАМ ВСЕМ КРЫШКА! А теперь, сгинь, чтобы…
Договорить мужчина не успел, потому что полукровка его решительно перебил:
— Сколько обычно экипажа на кораблях такого класса? А милитариев на борту? Как скоро он выйдет на дистанцию магической атаки?
— Ты… совсем рехнулся, что ли? — от удивления толстяк даже орать перестал.
— По делу отвечай! — неожиданно гаркнул Риз, да так, что вздрогнули вообще все, кто находился поблизости. Включая самого Ронда.
— Фрейгарды возят до двух сотен матросов, чаще немного больше. Озарённых по комплектовочным спискам им положено трое. Но после элдримской трёпки у Капитулата милитариев не хватает. Мне оттуда по секрету шепнули, что почти всех bloedweler сняли с флота. Но нас это не спасёт, потому что ход у алавийцев больше нашего — около девяти-десяти узлов при попутном ветре. Мой «Шанс» же перегружен, и едва ли способен выжать шесть. Поэтому ещё до заката они нас настигнут, и все мы будем болтаться со вспоротыми брюхами на обрывках такелажа.
Капитан выпалил это на одном дыхании и сам смутился. Ему стало неловко, что какой-то полукровка заставил его отчитываться, будто зелёного салагу. Но это всё из-за напряжения, а вовсе не потому, что Ронд видел в нечеловеческих жёлтых глазах бездну, что глубже любой морской пучины. Нет, совсем не поэтому…
Похожие книги на "Реквием забвения (СИ)", Злобин Михаил
Злобин Михаил читать все книги автора по порядку
Злобин Михаил - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.