Попадос. Месть героя. Том третий (СИ) - Т. Антон
— И эту информацию нежелательно распространять, — строго глядя на свою телохранительницу, сказала Элли. Та же в ответ безапелляционно возразила:
— Её высочество Габриэлла, ваша двоюродная сестра, ей можно и даже нужно это знать.
Тем временем сама Габриэлла внимательно следила за Григорием, не особо слушая своих подруг. Теперь, парень предстал ей совершенно в ином виде и хоть он не стал ей симпатичен от этого как мужчина. Но в тоже время породил в ней некий интерес из разряда любопытства.
— Ваше высочество Элли, — немного лукаво улыбнувшись, поглядывая на Габриэллу, начала Лилу, — а почему бы вам не обратить внимание на господина Григория. Насколько знаю, он официально свободен.
— Да. Только возле него всё время трётся эта демоница, — недовольно фыркнула принцесса.
— Ничего страшного сестра, — немного оживлённо, начала Габриэлла, — для нашего времени вполне нормально, если у твоего будущего мужа будет пара наложниц. — Чуть помолчав, она добавила, — и не обязательно относиться к ней так предвзято. Она симпатичная девушка, вполне нормально, что она ему нравится.
— Без понятия насколько она ему нравится, но она действительно демоница, — констатировала Элли, подумав про себя, — а ведь действительно, он красив, свободен, а главное, он тоже герой. — Но в следующий миг, её взгляд на мгновение пересёкся с Гришиным, от чего ей тут же стало не по себе. Она не поняла в чём дело, но отчётливо осознала, что он не тот герой, которого она жаждет.
— Кажется, они заметили нас, — сказала Лилу, глядя на то, как Григорий еле заметно кивнув в их сторону, что-то сказал Михаилу. После чего они, вчетвером, направились к девушкам.
— Госпожа Габриэлла, не думал вас встретить здесь, — произнес Гриша, после того, как все приветственные речи и расшаркивания остались позади.
— Господин Григорий, вы, наверное, не в курсе, но её высочество Габриэлла Гранд княгиня, — старательно произнося это извиняющимся тоном, поправила парня Лилу.
— Благодарю вас госпожа Лилу, теперь буду знать, — чуть поклонившись, ответил Гриша, а затем, вновь обращаясь к Габриэлле, добавил, — видимо мне не имеет смысла спрашивать, какими судьбами, вы здесь, — при этом он мягко улыбнулся.
— А вот я не думал, что вы с её высочеством Габриэллой знакомы, — подмигнув Грише, произнёс Михаил.
— Да. Всё благодаря её доброте и отзывчивости, — ответил Григорий, в тоже время, глядя на княгиню, на лице которой вспыхнул лёгкий румянец.
Габриэлле не впервой было иметь дело с комплементами, но в большинстве они были льстивые, и она на них редко обращала внимание и тем более реагировала. В этот же раз, чувствуя искренность в Гришиных словах, она восприняла их как похвалу. — Я лишь сделала то, что мне велело сердце, — мягко ответила она.
— Я рад. Надеюсь на вашу помощь, — немного поклонившись, ответил ей Гриша.
— До меня дошёл слух о том, что вы участвовали в зачистке Города мёртвых, — внимательно следя за Гришиной реакцией, начала Габриэлла, на что Лилу и Элли, весело улыбнувшись, переглянулись.
— Кажется, я даже знаю, источник этого слуха, — подумал Гриша, скромно ответив, — да ваше высочество, я тоже внёс свой скромный вклад в зачистку этого подземелья.
— Ну да, а мы и вовсе, мимо проходили, — весело, немного с сарказмом, подметил Миша, на что Григорий, будто не обращая внимания на его слова, произнёс, — самое главное, что с нами были герой и героиня Афнии! Без них бы мы, наверное, не справились.
— Интересно, это у него такая форма сарказма или он так стебается над нами? — Лишь чуть серьёзнее, чем Михаил, произнесла Елена.
— Как послушаю ваших друзей детства, — начала Габриэлла, немного выделив последнее слово, — вы скромный от природы.
— Что вы, — рефлекторно, немного жёстче возразил Гриша, — просто не люблю привлекать лишнего внимания. Но вы, думаю, меня понимаете.
— Даже очень, — согласилась Габриэлла, будто не обратив внимания на изменение в Гришиной интонации. Про себя же подумав, — опасный молодой человек. Совсем ничего не боится. Но это даже интересно, может самой попробовать пофлиртовать с ним?
— Господа и дамы! — Разнёсся по залу, усиленный магией, голос глашатая. — Его величество Харвард Гранд повелевает всем пройти в тронный зал, дабы официально наградить героев сегодняшнего дня, зачистивших подземелье третьего ранга Город мёртвых.
Почти в тот же миг, как закончил говорить глашатай, к Грише подошёл Аврас, он чуть поклонился присутствующим, и обратился к нему, — господин Григорий, я бы хотел обсудить с вами пару моментов наедине.
— Хорошо, — коротко ответил парень, и не глядя на рагарку, добавил, — Нарли, иди вперёд с Михаилом и Еленой.
Глава 10
Кажется, меня немного обделили
— Блин, а я уже подумал, что король решил пожадничать, — подумал Гриша, выслушав Авраса. Как он выяснил из коротких объяснений мага, так как доступ к королевской библиотеке весьма неоднозначная награда, в то время как присвоение баронства желательно афишировать во всеуслышание, то король решил провести небольшую рокировку в наградах. — Господин Аврас, я вас понял и ничего не имею против этого, — ответил он магу, после короткого молчания.
— Замечательно господин Григорий, тогда до встречи в тронном зале.
Гриша проводил мага взглядом. — Странно. Из-за такой мелочи он меня искал? — Подумал он, направившись за слугой, который всё это время ожидал его, чтобы проводить до тронного зала.
Где-то минут через пятнадцать, Гриша, вместе со всеми участниками рейда, вошёл в тронный зал. Краем глаза поглядывая по сторонам, он быстро смекнул, что официальная аудиенция с королём, в её абсолютном смысле, особо ничем не отличается от того, как он представлял её.
Огромный тронный зал в конце которого на тронах восседали король, королева и принцесса. К ним вела весьма широкая, бардовая ковровая дорожка, а с обеих сторон от неё, стояла куча народа, предположительно дворян, которых прорежали лишь толстые, белые колонны, поддерживающие свод тронного зала.
Не спеша шествуя к королю, Григорий мог слышать, множество перешёптываний. По большей части разобрать их было сложно, по крайней мере если не напрягать слух. Но некоторые можно было легко понять, и сводились они по большей части к судачеству о том, чем же наградят членов группы.
Подойдя ближе к основанию возвышения, на котором стояли троны, группа остановилась, не доходя до окончания ковровой дорожки и все её члены присев на одно колено, поклонились королевской чете.
— Поднимитесь! — Произнёс король. Видимо для солидности, его голос был немного усилен магически, так как Гриша не помнил, чтобы у Харварда был столь громогласный глас. Когда члены группы встали, король продолжил, — за проявленное мужество при зачистке подземелья Город мёртвых, я Харвард Гранд желаю наградить каждого из вас! — После этих слов, он сделал жест рукой и дальше за него продолжил глашатай:
— За проявленную отвагу и мужество, Михаил Евгеньевич Кулаков, Елена Олеговна Степникова, Нарвиз Хул и Анура Хаард, по велению его величества Харварда Гранда становятся виконтами Афнии!
— Кажется, меня немного обделили, — пронеслось у Гриши в голове, когда глашатай замолчал, делая небольшую паузу, чтобы все присутствующие в зале осознали сказанное. — Хотя с другой стороны, это не имеет значения.
Выждав секунд десять, глашатай продолжил, — за проявленную отвагу и мужество, Ардалис Огх, Хайла Урас, Рояна Глай, Инрис Анхаби, Дарара Хракс, Растис Хилион, Григорий Кузнецов, Кэвин Ран, Розанна Хе, Элиссия Листийская, Гараз Хэйц, Вайпс Ду, Тардос Га и Нарли, по велению его величества Харварда Гранда становятся баронами Афнии!
Объявив волю короля, глашатай вновь замолчал, в тоже время по залу пронёсся нарастающий шепот. Даже здесь, возле трона, Григорий слышал, что далеко не все согласны с решением Харварда. Он невольно вспомнил часть недавнего разговора с монархом, которая касалась дворянских титулов для детей и, слыша все эти пересуды некоторых «одарённых» индивидов, он понял, что король был полностью прав.
Похожие книги на "Попадос. Месть героя. Том третий (СИ)", Т. Антон
Т. Антон читать все книги автора по порядку
Т. Антон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.