Таксист. Том 2 (СИ) - Дмитриев Иван Иванович
— Нам нужно убираться отсюда, — раздался голос Беркутова позади.
— Да, ты прав, — кивнул я и освободившись из цепкой хватки ирландца, направился к выходу.
На улице стояла стена из дождя, ярко освещённую ещё час назад, парковку, теперь не было видно вовсе.
— Дес, не отставай, — кивнул я вышедшему ирландцу и бросила вперёд, где должна была стоять машина полиции.
Отбежав от крыльца на пару шагов, я вымок на сквозь, поток воды лившейся по лицу мешал моему бегу и сбавив скорость, я пошёл уже быстрым шагом. Терять уже нечего, а запнуться о какой-то поребрик и разбить лицо, упав на асфальт, было легче лёгкого. Но очередной раскат грома и молния, ударившая в соседнее здание, внесла свои коррективы. Освещение, которое мало-мальски освещало территорию, после попавшей молнии отключилось и весь остров погрузился во тьму.
Дерьмище, прошептал я, осознавая, какой звиздец сейчас начнётся в каждом корпусе.
Добежав до машины и усевшись за руль, я запустил двигатель и включил фары. Давая возможность своим спутникам быстрее сориентироваться.
— Чудесная погода, — пробурчал Беркутов, упав на переднее сиденье и смахивая воду с лица.
— А мне нравится, — пожал я плечами.
— Какой у нас план? — спросил Галлахер, с заднего места.
— Качественный, — усмехнулся я и врубив первую передачу, начал движение в сторону ворот.
С которыми вышло всё просто на отлично, из-за отсутствия электричества, мы с Беркутовым своими силами оттолкнули их на достаточное расстояние, чтобы мы смогли выехать. Несколько раз, нам попадались фары встречных машин. И каждый из нас сидел в огромном напряжении, ожидая, что нас кто-нибудь заметит и остановит.
С охраной на КПП мы разобрались ещё быстрей, чем я рассчитывал, включив проблесковые маячки, я запарковался возле их небольшого строения и вместе со мной, приставив пистолеты, просто связали двоих дежурных. Оставив патрульную машину как есть, мы добежали до Ренж Ровера.
— Ну всё…мы смогли, — выдохнул я,
— Макс, я даже не знаю, как тебя отблагодарить за это всё… — произнёс Галлахер.
— Потом придумаем, — беспечно махнул я рукой. — Куда тебя вести? Не в бар же?
— Дашь мне телефон? Я позвоню и меня подберут, — задумавшись на пару секунд, произнёс Десмонд.
— Ты уверен, что можешь доверять своим людям? — протянул я ему смартфон.
— Если меня предаст моя мама, тоя уже и не знаю, кому верить, — усмехнулся Десмонд, набирая цифры на клавиатуре.
Пока он говорил по телефону, я направил машину в сторону города. Через пару километров нам навстречу пронеслась колонна полицейских машин.
Утро меня встретило таким же дождливым и прохладным, два котёнка решившие, что мне хватит спать, начали бегать по моей кровати и гонять друг друга. Позёвывая и кутаясь в халат, я спустился вниз и заглянув на кухню, попросил завтрак. Подхватив газету, я усевшись за стол в столовой раскрыл первую полосу. И к своему удивлению, прочёл о визите вице-президента страны в Нью-Йорк. О тюрьме была лишь небольшая заметка, где писали об отключении электричества на острове. О побегах и происшествиях информации не было. Отложив газету, я взяв телефон, пролистал новостную ленту. Ливень, проблемы с электричеством, визит вице-президента…И всё.
Кто-то хорошо постарался, чтобы скрыть произошедшее на острове. И меня начинает это пугать, что ли. Итальянская мафия вместе с аристократом российской империи при прикрытии ФБР и, судя по всему, участии вице-президента.
— Господин, к вам гости, — произнёс вошедший Клод. Прерывая мои размышления.-Я проводил их в гостиную.
— Иду, — вздохнул я, поднявшись со стула.
В гостиной сидели трое мужчин. И одна девушка, с короткими рыжими волосами. Довольно ладную фигуру подчёркивало красное платье. Девушка с интересом изучала камин, стоящий по центру стены.
— Кастор…Удивлён, что год пролетел так быстро, — произнёс я, входя в комнату. — Дмитрий, доброе утро, — кивнул я Лёвину и сев в кресло повернулся к третьему мужчине. — Мистер Асандж, вы зачистили, — кивнул я мэру города.
— Здравствуй, Максим, — кивнул Лёвин, не отводя взгляд от филейной части девушки, которая склонилась в весьма вызывающей позе и кочергой пыталась подвинуть охапку дров, лежащие в топке.
— Поверьте, господин граф, я тоже не в восторге от посещения вашего дома, — поджал губы мэр Нью-Йорка.
— Меня признали полностью невиновным и вчера господин президент, подписал моё освобождение, — усмехнулся Трой.
— Сам президент? — удивлённо присвистнул я. — Мои поздравления, — похлопал я в ладоши.
— Спасибо, склонил голову в лёгком поклоне Трой, предпочтя игнорировать мои ироничный тон.
— Тут ничего нет…очень жаль, — с какой-то обидой сказала девушка и распрямившись повернулась к нам.
Лет двадцати пяти, пухлые губы и вздёрнутый маленький носик.
— А что там, должно быть? — с любопытством уточнил я.
— Как что? Секретные записки и куча сожжённых документов, где будет компромат на вас, граф, — ответила девушка, серьёзным тоном, уперев кулачки в талию.
Окинув взглядом её спутников, на лицах которых было лишь равнодушие, я повернулся к девушке.
Которая уже с немалым интересом изучала небольшую коллекцию часов, которые я никогда и ни за что не одену.
Там лежали Ролексы Дайтона Леопард с циферблатом и ремешком сделанными под расцветку леопарда. Там же были и Улисс Нарден, на циферблате которых было четыре фигуры. Слон, всадник на лошади и два человека с щитами времён римской империи. Которые по очереди исполняли мелодию из четырёх нот. Были у меня и часы от известного часовщика-инвалида Винсента Пломба. В них была миниатюрная планета Земля, которая делала полный круг вокруг своейоси и рядом с ней такая же миниатюрная луна, показывающая её фазу.
Были и ещё не менее интересные экземпляры, которые теперь изучала это мадам. Сложив руки за спиной и практически уткнувшись в часы носом.
— А с чего вы решили, что у меня такие бумаги есть? — с удивлением произнёс я, рассматривая спину девушки.
— Может потому что вы граф? — повернув голову в мою сторону, она улыбнулась и вернулась к изучению часов.
— Так себе аргумент, — пожал я плечами. — Попробуйте другой.
— Мне лень, — произнесла она растягивая слова и повернулась к нам лицом. — Итак, граф, мы ждём от вас объяснений.
— Мистер Асандж, может, вы просветите меня в происходящее? И познакомите с этой персоной.
Незнакомка, звонко рассмеявшись, зашла за спину Кастору, который от её приближения вздрогнул, а Асандж, тяжело вздохнув, подался вперёд.
— Перед тобой госпожа Ирен Мил. Вице-президент Нашей страны. Одна из трёх женщин на планете, которые достигли ранга легенды, — произнёс американец и вздохнув откинулся на спинку дивана.
А я же во все глаза уставился на девушку. Стоявшую с таким видом, будто говоря. Да я такая. Хвалите меня семеро. Так стоп, в смысле вице-президент.
— Вице-президент? Она? Шутки у вас…, — усмехнулся я и обвёл взглядом мужчины, в поисках поддержки.
Но разделять смех со мной никто не захотел. Все уставились на меня с самым серьёзным видом.
— А чем я плоха на эту роль? — заинтересовалась девушка. Не отрывая взгляд от своего маникюра на пальцах.
— Не знаю, — честно признался я. — Но я представлял человека на этой должности как-то более…седым, скажем так.
— Я крашусь, — пожала она плечами, смотря на меня.
— Ну если так…то да. Теперь вы похоже на вице-президента, — иронично улыбнувшись, посмотрел я на неё.
— Ну вот видишь… Всё оказалось очень просто, — кивнула она. — Но я всё ещё жду твоего объяснения.
— На тему чего? — приподнял я брови в удивлении.
— Ну как же? — притворно удивилась Мил. — О вашем поведении в порту и вчерашнем наглом и дерзком похищение заключённого.
— Моё поведение в порту? Вы серьёзно? — хмыкнул я, покачав головой. аша пехота, похитила меня и избила. Так что нет, госпожа Вице-президент, тут нужно говорить о поведении ВАШИХ людей. Которые от своей наглости решили, что они могут творить всякое непотребное.
Похожие книги на "Дом на болотах", Сомервилл Зои
Сомервилл Зои читать все книги автора по порядку
Сомервилл Зои - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.