Яд Павильона Глициний (СИ) - Хонихоев Виталий
— Прошу простить. — кланяюсь я кусту жимолости. — Я бы целую вечность наслаждалась столь изысканной и высокой речью славного потомка древнего рода Киехару. Однако, к сожалению, я все еще исполняю обязанности Старшей Фрейлины моей химэ, а ей давно пора ванну принимать, так что…
— Ванну… Аматэрасу… вода касается ее белоснежной кожи… везде… — потрясенно шепчет куст и замирает. Я приподнимаю бровь. Возможно, я зря упомянула что принцесса будет принимать ванну? Возможно, это слишком большой стресс для одного поэта-мажора, он наверняка уверен, что принцессы не какают и вообще на зефирных облачках летают.
— Засим, извольте откланяться. — изображаю короткий поклон и удаляюсь, Бай Лин вслед за мной кланяется и спешит закрыть дверь, оставив куст переживать свой экзистенциальный кризис. Как бы ни было забавно выслушивать истории древнего рода и славного потомка, меня на самом деле ждали дела, например Соре и Идзуми хвосты накрутить, чтобы воду для ванны согрели и…
— Вода для купания готова, Сан-сама. — говорит следующая за мной по пятам девушка. — Мне показалось что вы хотели бы знать.
— Ты читаешь мои мысли, Бай Лин? — кошусь я на нее уголком глаза: — Никто не любит умников, запомни это. — я говорю это самым строгим тоном на какой способна, но позволяю себе улыбнуться.
— Вам бы все шутить, Сан-сама. — девушка с мечом позволяет себе намек на ответную улыбку.
— А где ваша старшая, которая Да Хэй? И чем вообще все остальные заняты? — интересуюсь я, плавно семеня по полированным доскам павильона. — Я так понимаю, что тебя приставили за мной приглядывать?
— Служить вам, Сан-сама. — склоняется в поклоне Бай Лин, делая ударение на «вам». Замечаю, что она невольно придерживает меч в ножнах во время поклона, значит непривычна. Нет, к мечу она очень даже привычна и носить его — тоже. Но то, что она невольно придерживает ножны рукой во время поклона — означает что она непривычна кланяться. Интересно. Кто же они на самом деле?
— Ну да, ну да. Служить и приглядывать… — киваю я головой. — Пока у тебя неплохо получается, Бай Лин. У тебя и твоей пятерки Белых кушаков. Надеюсь, что и впредь все будет на таком же высоком уровне.
— Для меня честь исполнять все пожелания юной госпожи Сан. — отзывается девушка и на секунду я задумываюсь над формулировкой «выполнять пожелания». Означает ли это что у меня не приказы, а пожелания? Или то, что приказы она исполнять не станет? Или это все моя паранойя?
— В таком случае выслушай мое пожелание, Бай Лин. — я останавливаюсь и оборачиваюсь к ней, дабы подчеркнуть серьезность момента. — Никто не должен проникнуть в Павильон Весенней Луны неприглашенным, будь то хоть сам Будда. Надеюсь, это понятно? — я изучаю ее лицо придирчивым взглядом.
— Ваша воля — наши руки, юная госпожа Сан. — склоняется в поклоне Бай Лин, и ее левая ладонь едва придерживает ножны меча. Все-таки она не привыкла гнуть спину, думаю я, кто она такая… нет, кто они такие? Действительно уличные артисты с континента, привыкшие давать представления на улицах? Потому что, если бы они жили при дворе, то поклоны были бы в крови у каждой из них. А если они странники, кочевники, перекати-поле… это многое объяснило бы. В том числе и умение обращаться с оружием, кочевой театр с красивыми девушками — лакомая цель для разбойников.
— Никто. — повторяю я. — Если можете отогнать — отгоните, если можете задержать — задержите, если же не сможете… то позовите меня.
— Уверяю юную госпожу Сан, что мы в состоянии справиться самостоятельно.
— Хорошо. И с какого перепугу я теперь не «Сан-сан», а «юная госпожа Сан»? — интересуюсь я, подняв бровь.
— Потому что вы юная госпожа Сан. — намек на улыбку снова мелькает на губах у Бай Лин. Эта паршивка вряд ли намного старше Аяко, но все равно ведет себя так как будто она повидала. Хотя может быть и повидала… кто ж его знает. Аяко же — дочка архивариуса, которая кроме отцовского дома и дворца ничего не видела, по крайней мере такова официальная версия. Ее и будем придерживаться, юная госпожа так юная госпожа…
— … так ты говоришь, воду согрели? — перевожу тему я.
— Согрели, юная госпожа Сан.
— Если ты так много кланяться будешь — спина заболит с непривычки. — говорю я и наслаждаюсь секундным смятением в темных глазах. Она моргает и даже отступает на шаг назад.
— … извините, юная госпожа Сан. Это не так. Возможно я ввела вас в заблуждение и…
— Ну да, конечно. Меня не беспокоит ваше прошлое, Бай Лин, кем вы там были и что делали. Меня волнует только ваше настоящее. И, возможно — ваше будущее.
— Наше будущее? — девушка делает вид что забыла мои слова про прошлое.
— Которое будет зависеть от того, насколько я уверена в вашем настоящем. — напоминаю я.
— Мы верные слуги Принцессы Весенней Луны и конечно же ваши, как ее Старшей Фрейлины. — уверяет Бай Лин.
— Посмотрим. — отвечаю я. — Пока у меня слишком много вопросов к вам. Ты не привыкла кланяться, Бай Лин. И ты не сразу отзываешься на свое собственное имя, значит тебе дали другое при рождении. И ты не танцовщица… вернее танцовщица, но не только. Твой меч… — я протягиваю руку и смотрю ей прямо в глаза. После короткого колебания она вынимает меч из ножен и протягивает его рукоятью ко мне. Я беру его в руку, осматриваю лезвие, проверяю баланс, взвешиваю на ладони. Взмах! Протягиваю меч обратно, так же — рукоятью к ней.
— Твой меч не бутафорский. Это настоящее оружие. Скажи мне, зачем танцовщице учиться обращаться с настоящим клинком, когда дешевле и безопасней танцевать с бутафорией? Почему лезвие меча — это качественная сталь вместо полоски фольги, что так замечательно трепещет в руках у настоящих танцовщиц? — говорю я, отдавая ей меч. Она забирает его и не глядя, одним движением — возвращает в ножны. Одно это движение подтверждает все мои подозрения. Найти устье ножен не глядя и не сопровождая клинок сбоку пальцами по плоскости — это не просто жест. Это навык. Сформированный тысячами повторений… и скажите мне, зачем танцовщице учиться убирать меч в ножны? Весь перфоманс танца основан на обнаженном лезвии, может быть — на обнажении клинка, но не на том, как убирать его в ножны. Я прищуриваюсь, отследив это привычное, выверенное движение, перевожу взгляд, глядя прямо ей в глаза. У нее расширяются зрачки и она делает шаг назад, недовольно поджимает губы.
— Хм? — я вопросительно поднимаю бровь. Она вздыхает и наклоняет голову, только голову, никакого больше поклона «в пояс».
— Если юную госпожу не интересует наше прошлое, то нет смысла спрашивать. — отвечает она, подняв голову и твердо глядя мне прямо в глаза. — Могу заверить вас, юная госпожа Сан, что мы будем исполнять ваши приказания и заботиться о принцессе Соно на совесть. Однако… не всегда.
— Не всегда?
— Мы не нанесем удара в спину, если юная госпожа беспокоится об этом. Мы будем лояльны вам и вашей химэ, но однажды мы можем потребоваться… в другом месте. Я обещаю, что заранее предупрежу юную госпожу Сан об этом.
— И ты ожидаешь что я поверю тебе после этого?
— Как вы и сказали — от нашего настоящего зависит наше будущее. Нам всем есть что скрывать в прошлом, юная госпожа. Например — откуда дочка архивариуса знает как именно обращаться с длинным цзянь и как выверять баланс клинка? И ваше движение снизу вверх — это же атака пальцев руки, держащей меч? Коварное движение…
— Ах ты паршивка… — я сужаю глаза и качаю головой. — Остра на язык и непочтительна… совсем как…
— Совсем как вы?
Глава 12
Глава 12
Мы с принцессой Соно сидим на мягких подушках в Беседке Благостных Мыслей и наслаждаемся открывающимся нам видом на цветущие деревья. Да, слива уже отцвела и начала цвести вишня, или как ее тут называют — сакура. В этом году весна оказалась довольно холодной и потому сакура зацвела поздней чем обычно, а еще цветы оказались мельче и раскрывались дольше, а еще начали осыпаться уже на третий день, и чтобы успеть насладиться видом бело-розовых лепестков нам пришлось поторопиться и занять беседку сегодня же. В противном случае был велик риск что уже завтра мы застали бы голые ветви вместо бело-розовой красоты. А пропустить созерцание цветущей сакуры тут сродни святотатству, это ж целый год потом насмарку. Каждый приличный и уважающий себя человек обязан провести полдня, а то и несколько дней созерцая эту красоту и обязательно сложив как минимум один стих о красоте природы, хрупкости розовых лепестков, быстротечности красоты и всему такому. А уже после того, как лепестки опадут на землю и ветер закружит розово-белые вихри вокруг деревьев — написать что-нибудь о быстротечности бытия, глядя на голые ветки японский вишни. Моно-но-аварэ — печальное очарование вещей. Осознание того, что красота быстротечна и эти лепестки живут лишь несколько дней, горькое принятие того, что все рано или поздно заканчивается.
Похожие книги на "Яд Павильона Глициний (СИ)", Хонихоев Виталий
Хонихоев Виталий читать все книги автора по порядку
Хонихоев Виталий - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.