Враг Равновесия (СИ) - Юллем Евгений
— Сейчас глянем, — он сдвинул карту обратно и склонился над ней с карандашом и линейкой. — Крейсер пройдет вот этим курсом.
Он отчертил несколько линий, соединяющихся в одну ломаную.
— Уверены? — спросил я.
— Абсолютно, — усмехнулся он. — Даже с поправкой на несколько кабельтовых. Таким курсом проходят суда с большой осадкой, а он как раз такой и есть. Так что мимо не пройдет.
— Где предлагаете организовать перехват?
— Вот тут, — обвел он овал на карте. — Как раз район рыболовства, тут полно мелких суденышек, и наше не будет из них выделяться. Ваше оружие дает какой-то сильный признак?
— Что вы имеете в виду?
— Ну там разряд молнии, огненный шар, дым или что-то еще?
— Не могу сказать, — честно сказал я. — Когда — да, когда — нет. Все зависит, как защищена цель. Какими плетениями, имеется в виду.
— Вот этого я вам сказать не могу, — он отложил карандаш. — Я не маг. Совсем. Поэтому не ко мне.
— Хорошо. Проверим на месте, — решил я.
— Значит, нужна дистанция побольше. На сколько бьет ваш посох?
— Не могу сказать точно. Думаю, на пару миль.
— Этого хватит, — кивнул он. — Тогда, чтобы выйти в тот район до появления их корабля, нам надо выйти прямо сейчас.
— А мы сможем? — скептически спросил я.
— Моя фелюка стоит в паре фарлонгов от нас, — усмехнулся моряк. — Не обратили внимание на забойку около берега?
— Честно говоря, нет.
Точно, не обратил. Кто бы мог подумать, что я встречу типичное южное сооружение из бревен, укрепляющих берег, здесь.
— Переодеться есть во что? — спросил он. — Не думаю, что комбинезоны боевых магов встретят энтузиазмом.
— Э-э…
— Понятно, — усмехнулся он. — Ладно, на вас я свою запасную найду. А остальные — будете в надстройке прятаться. Переодевайтесь, хватайте корзины и бочонки и поехали на морскую прогулку.
Судя по кривым мордам стриго, быть погрузочной командой они явно не рассчитывали.
— А кому легко? — сказал я, принимая одежду у моряка. — Встали-взяли-понесли. В темпе вальса.
Ариса пробурчала себе под нос что-то сердитое, но подхватила пару корзин с провизией и направилась к выходу. За ней — Блейус. То-то же. Какая морская прогулка без пикника?
Глава 13
Выйдя ночью и благополучно избежав всевозможных нежелательных встреч, мы прибыли к банке. И не мы одни.
Бескрайняя гладь моря была усеяна парусами рыбацких суденышек. Словно кто-то большой и невидимый высыпал в океан бабочек, которые плыли по воде. Бабочки искали себе пропитание, запуская сети-щупальца в глубину и вытаскивая улов.
Мы встали на якорь подальше от скопления рыбаков, поближе к потенциальному маршруту крейсера.
— Вы хоть, милорд, рыбачить умеете? С сетью когда-нибудь работали? — спросил Брэд.
— Нет, — признался я.
— Придется научиться, или хотя бы сделать вид, что умеете. Чтобы другие участники действа ничего не заподозрили.
— Рыбаки?
— Не только. Ушастые тоже не дураки и два и два сложить смогут. Тем более, мы отошли подальше от других. Не надо бы пока выделяться…
— Где они, эти ушастые… — пробормотал я.
— Не беспокойтесь, появятся. А пока их нет, давайте потренируемся…
И Брэд с энтузиазмом, достойным лучшего применения, включился в мое обучение, показывая, как работать со снастями. Наконец, когда я смахнул пот со лба и неумело помог ему забросить сеть, он угомонился.
— Теперь ждем.
— А где рыба? — раздался из надстройки голос Арисы. — Хочу рыбу!
Моряк аж фалломорфиловал от такой наглости. В его взгляде я прочитал «Распустил ты своих подчиненных!».
— Будет тебе рыба, — пообещал я. — Леща могу прямо сейчас дать. Устроит?
— Так неинтересно! — протянула Ариса.
— Сержант го Хлонаайн, отставить!
Ариса что-то там негромко буркнула. Несомненно, обидное.
— Порыбачим потом, — пообещал моряк. — Сначала дело сделаем, а потом в другом месте пополним припасы. Тунца выловим, или там морского окуня…
— Это который морской окунь? — перебил его я. — Который весь красный и с шипами?
— Да, милорд…
— Не надо, — поспешно сказал я.
Кто не рос в союзе, тот не помнит тех красных пучеглазых чудовищ в заморозке, продававшихся в магазинах. От запаха которых при варке хотелось блевать не только хозяйкам, но и их кошкам, а также всем окружающим. Бр-р, как вспомню — так вздрогну…
— Не, лучше тунец, — выразил пожелание я. — Морских чертей нам не надо.
Это более безопасный и вкусный вариант. Настолько понравившийся штатникам, что его называют «оплот почти каждого американского детства». И да, его делают не только из консервированного тунца, но и жареного на гриле.
От гастрономических размышлений меня отвлек Брэд.
— Паруса на горизонте!
— Ну-ка, ну-ка…
Я всмотрелся Магическим взором. Да, моряк не ошибся. Зоркий, однако, как орел — у того в восемь раз зрение лучше.
— Отходим поближе к рыбацкой флотилии, как и
Договорились, — скомандовал я.
— Есть, милорд! — и Брэд пошел на корму, за румпель.
Пока он маневрировал, паруса вдали увеличились в размерах — корабль шел на полном ходу. А вот уже видно и его очертания — эх, красив, черт возьми!
Нельзя не признать выдающееся искусство эльфийских корабелов. То, что разрезало волны как нож масло и пеня буруны, было действительно шедевром. Огромный белый корабль, в обводах которого угадывались в том числе и более мелкие «Летящие», словно парил над волнами. Явно с одной верфи вышли. Или почти с одной.
Я аж зависть почувствовал. Куда там нашей флотилии на Тарисо и даже более неуклюжему и мелкому «Молоту»? Такой шедевр кораблестроения еще поискать! Трехмачтовый и даже двухдечный — все-таки эльфы додумались до батарейных палуб, а может и стряхнули пыль со старых архивов. Все как у людей — носовая золоченая фигура, изображающая какую-то из их богинь, наверное. А зелень с золотом словно бы струилась по бортам причудливой эльфийской вязью.
— Нравится? — усмехнулся Брэд.
— Да! — честно признался я.
— Демонстрация эльфийской гордыни и мощи, больше ничего не могу сказать.
— Красивое!
— Не спорю. И очень опасное, — сказал Брэд. — Как подойдет поближе — будьте готовы.
— Есть, капитан, — ответил я и покрепче сжал посох.
На воде поднялась суматоха — многие лодчонки собирали снасти, торопясь поскорее убраться с курса крейсера, который пер напролом. Не обращая внимания на мелочь пузатую, копошащуюся внизу. Такой и сверху проедет, не останавливаясь — наверняка у капитана на этот счет есть инструкции. Человечком меньше, человечком больше — какая эльфам, к черту, разница?
— Разверните фелюку носом к нему и уберите парус, — скомандовал я моряку.
— Есть!
А я все разглядывал чудо расчудесное, летящее по волнам. Вот только кое-что мне сильно не понравилось и вызвало острое желание уничтожить этот корабль.
— Взгляните на нок-рею, капитан!
— Вот б…! — выругался моряк.
Восемь голых человеческих тел, свисавших с нее на веревках, дополняли фэншуй по-эльфарски.
— Кого-то потопили по дороге, — сказал он. — И выживших развесили, как украшение. Или устрашение. Чтобы войти в порт героями и показать, что бывает с врагами.
Понятно. Эльфы еще те позеры, все делают в рекламных целях. Не удивлен.
— Могут быть там еще пленные моряки? — заинтересовался я. Как-то не хотелось топить вместе со своими.
— Вряд ли, милорд. Да даже если и есть, то уж лучше смерть, чем эльфарский плен. Посмотрите внимательно на тела. Видите, насколько они изуродованы?
— Раны и потеки крови? Да, — сморщился я.
— Эльфы — мастера на всякие пытки. И не только со своей лесной мерзостью, вроде ростков дерева тиэль. В обычных условиях они могут обходиться и железом. А пощады они не знают, — сплюнул за борт моряк.
— Кто на корабле, можете сказать?
— Сейчас… Второй флаг видите? Ниже эльфарского? Вымпел члена королевской фамилии. Так что славная будет охота.
Похожие книги на "Враг Равновесия (СИ)", Юллем Евгений
Юллем Евгений читать все книги автора по порядку
Юллем Евгений - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.