Моя анимежизнь. Пенталогия (СИ) - Смолин Павел
– А в Африку… Думаю, я вполне мог бы уговорить отца на поездку длиной в несколько дней. Скажем, на зимних каникулах. Он мне теперь ни в чем не откажет!
Хоть одна причина есть, чтобы не съездить в Африку? Абсолютно нет!
– Сначала нужно хорошо сдать зимние тесты! – Напомнила хорошая девочка Хэруки, – И все‑таки, как ты так все успеваешь?
– Ну, можно сказать, что я учусь быстрее других людей. В несколько раз, – Решил признаться я.
– Вот как? Поэтому ты никогда не делал домашку с нами? Не хочешь, чтобы другие знали? – Сразу поняла она.
– Не хочу. Это не совсем нормально. Взрослые могут начать ставить на мне опыты, – Нагнал я жути, чтобы подчеркнуть серьезность ситуации. Чем меньше я скрываю от Хэруки – тем лучше. Гораздо прикольнее иметь общие секреты.
– Какой ужас! Я ни за что им не позволю!
Представив, как Хэруки ножиком Масамунэ вскрывает танк, я хохотнул. Она может! Дорогу перегородило стадо коров – его гнал пожилой японец в соломенной шляпе.
– А ты знала, что коровы любят музыку? – Спросил я Хэруки.
– Да! Однажды я видела, как корова ходила за стариком, игравшем на аккордеоне! – Улыбнулась она.
Продолжили путь, миновали засеянное подсолнухами поле. Хэруки с удовольствием проводила растения взглядом.
– Никогда раньше не видела столько ферм, – Улыбнулась она, – Дедушка всегда предпочитал исключительно эстетическую составляющую растений, поэтому посещали мы в основном всякие сады, выставки и парки, – Поняв мой безмолвный вопрос, пояснила она.
– Здорово, что ты не успела посмотреть всю Японию до нашей встречи, – Улыбнулся я.
– Нам предстоит увидеть еще многое! – Согласно улыбнулась Хэруки, правильно меня поняв.
– Не устала? – Проявил я заботу, потому что проехали мы уже километров пятнадцать. В «прогулочном» режиме, конечно, но все равно…
– Совсем нет! Нам нужно чаще выбираться куда‑нибудь за город, – Ответила Хэруки.
Словно подтверждая полезность таких походов, мне на глаза попалась очень завлекательная надпись на заборе одной из ферм. Свернув на грунтовку, добрались до домика, я постучал – здрасьте‑поклоны. Теперь за вполне вменяемые деньги каждое утро мне домой будут привозить свежее молоко. Очень хочется подрасти, а я не уверен, что продающийся в супермаркетах сухой «продукт» оказывает нужный эффект.
Ферма деда Кохэку оказалась двухэтажным домиком вполне городского вида. Рядом – пара сараев и гараж. Прямо за домом – ряд рисовых полей. Небольших – видимо, опыты ставит. Судя по всему, увидев нас в окно, на крылечко вышел довольный Фукуда‑сенсей. В кимоно, да. Поклонились‑поздоровались.
– Аоки‑тян, моя внучка в ее комнате. Можешь позвать ее?
Хэруки кивнула и скрылась в доме. Тут же стало очень неловко.
– Одзава‑сан, прости! – Вдруг низко поклонился дед Кохэку, – Я не смог должным образом воспитать внука, но, прошу тебя, не оставляй мою внучку!
Ой, да хватит уже! Может просто будем жить дальше?
– Простите, Фукуда‑сенсей, что послужил катализатором этих чудовищных событий, – Низко поклонился и я, – Кохэку общалась со мной с самого начала учебы в старшей школе, поэтому я ею очень дорожу. Пока она не против дружить со мной – я буду дружить с ней.
– Ты ни в коем случае не должен винить себя! Если бы я занимался воспитанием сына вместо науки, всего этого бы не случилось!
Диалог продолжался еще минут пять, но, наконец, я позволил Фукуде‑сенсею победить, и мы пошли на кухню. По дороге я задумался – а ведь мужчина может действительно думать, что я смертельно обижен на него. Поэтому и извиняюсь. Меня даже пот прошиб. Ох уж эти японцы. Как же всё‑таки легко с Фёдором. Никаких тебе подковерных интриг.
По пути разглядывал интерьер. Похоже, весь дом – «европейский». Странно, я почему‑то думал, что увижу деревянный коттеджик в классическом японо‑деревенском стиле. Девушки уже были на кухне, причем на коленях у Хэруки сидела изящная кошечка «ситцевой» расцветки.
– Мне нужно проверить поля! – Проявил деликатность Фукуда‑сенсей.
– Я с вами! – Проявила ее и Хэруки, и они вместе с кошкой покинули кухню, оставив меня в компании Кохэку.
– Почему у меня такое чувство, будто нас сводят? – Буркнула она, старательно разглядывая узор столешницы.
– Ты будто читаешь мои мысли, – Покивал я.
Повисло неловкое молчание, я смотрел в стену над плечом Кохэку, она – в стол перед собой. Что интересно, на стенах ни одной фотографии шизоида. Только родители на фоне пальмы, дед с тяпкой, маленькая Кохэку (милаха), императорская грамота… Я не очень хорошо умею решать такие проблемы, но она ведь говорит, что виновата, верно? Значит, нужно сделать так, чтобы чувство вины исчезло. Тогда…
Поднявшись со стула, обошел стол, подошел к Кохэку, набрал в грудь воздуха, набираясь решимости и залепил девушке легкую пощечину.
– Это тебе за твоего дебильного брата! – Заявил я, глядя в ее ошеломленные, наливающиеся слезами глаза.
Какое‑то время она молча смотрела на меня, наливаясь краской. Если она сейчас беспомощно заплачет – это конец всему.
Бах! – Прилетела мне с «процентами» ответная пощечина.
– Это тебе за то, что разрушил мою семью, бака!
Бах!
– А это – за то, что забрал у меня лучшую подругу!
Бах!
– А это – за то, что теперь мне приходится жить на вонючей ферме!
Бах!
– А это – за то, что все время ходишь с таким видом, будто знаешь все лучше всех! – Под конец она уже орала во весь голос.
Тяжела дыша, раскрасневшаяся Кохэку потёрла о бёдра отбитые ладони и теперь разгневанно смотрела на меня.
– А разве теперь, по законам жанра, ты не должна сказать что‑то вроде «А это – за то, что ты такой классный» и кинуться мне на шею? – Потирая горящие огнем щеки, спросил я.
– Еще чего! – Фыркнула Кохэку, сложив руки на груди.
– Что ж… Думаю, теперь можем начать с чистого листа? – Робко предположил я.
– Другие друзья мне все равно не светят, так что… – Со слабой улыбкой развела она руками.
– А почему тут все такое европейское?
– В моей семье мужчины не просто так стремятся сбежать в Америку, – Вполне спокойно ответила она, – Любовь к Японии не мешает деду быть большим фанатом всего западного. Странно для специалиста по рису, да?
– Может быть, – Покивал я.
* * *
Вечером воскресенья – очередное ЧП, и снова приятное – завтра в школу прибудет журналист из какой‑то газеты. Предстоит мое первое интервью. Печально, но оно – вместо литературного клуба. Само собой, японские газетчики не были бы японскими, если бы предварительно не согласовали с батей список вопросов. Я, в свою очередь, согласовал с ним ответы. Ну и зачем интервью? Написал бы ответы да отослал по почте.
Кроме того, в вечернем выпуске новостей давали большой репортаж о посещении школы имперской четой. Вчера тоже показывали, но кусочками. Записали на кассету – я в репортаже был аж два раза – сначала во время получения похвалы от императрицы, потом – во время объяснения императору правил пользования «Кенкеном». Уж не знаю, каких усилий Рику‑сану это стоило, но в репортаж воткнули комментарии какого‑то заслуженного профессора математики, который рассказал, насколько гениальную штуку я придумал.
С журналистом я общался в присутствии Араки‑сенсея – классный руководитель же, несет ответственность, вдруг я покусаю газетчика? За запугивание девочки из клуба журналистики было немного стыдно, поэтому под шумок подключил Кобаяши Акико к делу, чему она очень удивилась и очень обрадовалась. На НАСТОЯЩЕГО ЖУРНАЛИСТА (средних лет очкастого мужика по имени Рензо‑сенсей) она смотрела чуть ли не с благоговением. На меня – с благоговением гораздо меньшим. И хорошо, восхищенных взглядов за сегодняшний учебный день мне досталось по самое «не могу».
Вначале сопровождающий нас с журналистом фотограф сделал несколько фотографий – на фоне школы и на фоне стенда с фотографиями императорской четы. Будет из чего выбрать. На всех фотографиях я гордо держал в руках две императорских грамоты. Отец специально купил мне новую школьную форму, которую ещё и подогнала по размеру мама Ёсикавы‑сан. Посетил парикмахера. Туфли начищены до блеска. Электронные часы Casio на руке. Солидный!
Похожие книги на "Моя анимежизнь. Пенталогия (СИ)", Смолин Павел
Смолин Павел читать все книги автора по порядку
Смолин Павел - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.