Злодейка твоего романа (СИ) - Завгородняя Анна
Фантазер чешуйчатый.
— Фанни, — прорычал мой мучитель, а затем сделал то, чего я от него ожидала менее всего. Наклонился, поймав мое лицо в свои широкие ладони, и…
… и поцеловал.
В первую секунду я настолько опешила, что не смогла оттолкнуть Теодора, позволив ему целовать себя. А потом… Потом мир вокруг взорвался звуками фейерверка.
У Белтона были твердые, но такие ласковые губы, что я застыла. Правой рукой он зарылся в мои волосы, грозя испортить прическу, но проделал это настолько бережно, что в моем сердце отозвалось странной нежностью.
Целоваться он умел. И где только научился, а? Они же тут все такие благородные, что на зубах скрепит.
Конечно, у бедняги Фанни совсем не было опыта в подобных делах. Зато у Тани они были. И она знала цену качественному поцелую. А драконище умел быть нежным и ласковым. Наверное, и в постели он неплох, а?
Где-то над нами продолжали греметь фейерверки. И почти такие же взрывались в моей бедной голове, когда я нашла в себе силы и оттолкнула наглого дракона. А когда он довольно посмотрел мне в глаза, замахнулась что было силы и припечатала ладонь к мужской щеке, ощутив толику удовольствия.
— Да как вы… — спросила возмущенно, пока сердце пойманной птицей трепетало в груди, а я мысленно приказывала ему немедленно успокоиться.
Я не Фанни! Я не влюблюсь в Белтона! Ни за какие коврижки, твердила себе как молитву, злясь на то, что мне понравилось, как Тео целовал меня.
— Это уже не умещается ни в какие рамки, — прорычала я и снова замахнулась, решив добавить по наглой морде, но тут Теодор перехватил мою руку.
— Даже не смейте! – предупредил он.
— А то что? – Я не осталась в долгу. Я продолжала злиться на себя, на него, за этот дурацкий книжный мир, потому что поцелуй дракона пробудил во мне, и вряд ли в этом могут быть сомнения, чувства книжной Фанни. Потому что никак иначе объяснить свои ощущения я не могла! Мне ведь Белтон не нравится! Вот нисколечко! Ни капелюшки! Противный дракон. Ну его!
Я точно знала, что он меня не ударит. Помню из книги, что Теодор, конечно, тот еще хам и наглец, но на женщину он руку не поднимет. В этом Белтон настоящий мужчина. Страха перед Теодором не было.
Дракон несколько мгновений удерживал мою руку в своем плену, одновременно с этим сверля меня взглядом под грохот разрывающихся в небе фейерверков, а затем отпустил.
— Вот видите! – заявила я решительно, радуясь своим знаниям.
— Мне очень жаль, леди Фанни, что мы не смогли договориться, — процедил лорд Белтон. – Видимо, придется мне самому искать шкатулку, раз вы отказываетесь мне в этом помогать.
Я надменно вскинула подбородок.
— А мне жаль, что вы мне не поверили, — парировала я, после чего поджала губы, еще помнившие вкус драконьего поцелуя, сладкого, как сам грех.
Надо же, Тео живет в чьем-то выдуманном мире, в сказке для взрослых, является драконом, использует магию, и не верит в попаданцев! Уму непостижимо! А ведь я ему рассказала все! Ну или почти все, что знала, умолчав, естественно, о его ненаглядной. Ее я оставила на десерт. То есть, как вариант спасения. Видимо, придется приступить к плану номер два.
Белтон смерил меня похолодевшим взглядом, затем предложил руку, проговорив:
— Нам пора возвращаться, пока никто не заметил нашего отсутствия.
— Из-за бессмысленного, к слову, разговора, — добавила тихо, но Белтон услышал. — А еще из-за вас я не полюбовалась фейерверком.
— Я все еще надеюсь, что у вас есть совесть, леди Фанни, и вы расскажете мне правду, — проговорил он, а я лишь закатила глаза, так как знала: правда прозвучала, но, увы, не была принята Теодором всерьез.
***
— Ну и где вы пропадали? – Уже в экипаже Уиндем не удержался от вопроса, пристально глядя на лицо мрачного кузена.
— Ты заметил, — констатировал Теодор.
— Еще бы. Я наблюдал за тобой и леди Фанни Тилни весь вечер, время от времени прерываясь на танцы.
— Заметил что-то интересное? – оживился Белтон, вспомнив, что тоже не сводил глаз с невесты. И дело было вовсе не в ее редкой и яркой красоте. Хотя Фанни, несомненно, привлекала взор, причем, не только его драконий. Остальные молодые люди, находившиеся в зале, точнее, многие из них, поглядывали на девушку с интересом. И это даже при том, что все прекрасно знали – девица Тилни просватана и ее жених находится рядом.
Белтон представил себе, что было бы, не прими он приглашение герцога, и криво усмехнулся.
Теодор надеялся, что на приеме к Фанни подойдет тот, кто украл шкатулку, так как дракон не отвергал вариант, в котором юная леди Тилни была с кем-то в сговоре. Эта идея, кстати, пришла ему в голову не так давно.
Впрочем, у дракона было много мыслей на этот счет.
Конечно, не факт, что сообщник девчонки, если таковой существовал, из высшего общества. Вполне вероятно, что этот некто, будь то мужчина, или женщина, даже не был приглашен на прием или вращался совсем в других кругах. Тилни, до того, как Белтон принял решение взять в жены Фанни, тоже не посещали подобные приемы предназначенные, так сказать, для избранных. И все же… Все же Теодор решил следить за невестой.
Он еще не сообщил о пропаже шкатулки его величеству, надеясь, что сможет исправить ситуацию до того, как она выйдет из-под контроля. Но время шло. Фанни упрямо молчала, и следовало предпринять серьезные меры для поиска украденного.
Тео отчаянно желал, чтобы его невеста не оказалась замешена в похищении, но умом понимал, что этот маловероятно.
— Нет. Ничего особенного, кроме того, что леди Фанни пыталась избежать общения с тобой, — ответил Риэль, нарушив размышления кузена.
Белтон криво усмехнулся.
— Твоя невеста не в восторге от тебя, — заметил Уиндем и Тео поморщился. – Ты поговорил с ней, как планировал? – уточнил Риэль.
— Да.
— И?
— Она молчит, — ответил Белтон, решив не рассказывать кузену о том явном бреде, который несла его невеста.
Надо же, придумала, что ее зовут Татьяна (и где только нашла подобное имя? Наверняка в одной из популярных романтических и, конечно же, глупых бульварных книжонок, которые вошли в моду в этом сезоне). И что он, оказывается, герой книги, в которую эта Таня, дескать, попала!
Более глупого бреда Теодор в жизни не слышал!
— А что, если леди Фанни, действительно, не знает? – предположил Уиндем. – Ты не рассматривал эту версию?
— Я все рассматривал, — ответил Теодор и неожиданно, и очень, как ему показалось, не вовремя, вспомнил состоявшийся поцелуй.
Дракон поднял руку и коснулся щеки там, где его ударила Фанни. Усмехнулся, когда ее рассерженный взор встал перед глазами.
Вкус ее губ… Мягкость ее волос и их тонкий, ни с чем не сравнимый аромат, вскружили голову. Он позволил себе на миг потерять самообладание, успокаиваясь лишь тем, что поцеловал будущую супругу. А в том, что леди Фанни Тилни станет его законной женой, Теодор не сомневался ни секунды.
Он уже присвоил ее себе и не видит рядом никого, кроме этой рыжеволосой бестии, сводящей его с ума.
Глава 11
Все эти приемы и балы — утомительное дело, размышляла я, сидя в экипаже, который увозил меня прочь от особняка герцога Орского. Последний, кстати, был настолько любезен, что в компании с Тео и его кузеном, проводил наше семейство до экипажа. Полагаю, вниманием герцога мы были обязаны исключительно лорду Белтону, которого этот самый герцог ценил и с кем был в родстве.
Так или иначе, матушка Гарриет цвела и пахла, пока мы ехали домой. А еще она вовсю нахваливала Теодора: какой любезный, какой обходительный!
Я же сидела, сложив руки на груди, и вспоминала, как этот самый «любезный» и «обходительный» нагло сорвал с моих губ поцелуй!
Вот тебе и джентльмен, подумалось мне. Да и целовался Тео так умело, что я снова невольно задалась вопросом: с кем это мой женишок проходил обучение и насколько глубоко познал искусство любви?
Впрочем, меня это не должно волновать и не волнует!
Похожие книги на "Злодейка твоего романа (СИ)", Завгородняя Анна
Завгородняя Анна читать все книги автора по порядку
Завгородняя Анна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.