Mir-knigi.info

Дело леди Евы Гор (СИ) - Леви Кира

Тут можно читать бесплатно Дело леди Евы Гор (СИ) - Леви Кира. Жанр: Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Завершив разговор с женщинами, мы первым делом отправились сюда, чтобы перекусить сладкими булочками перед походом в Храм Светлого отца. Он, кстати, был неподалёку от ратуши.

Мне жутко не хватало уличного кофе и возможности перекусить с комфортом в каком-нибудь небольшом кафе.

Поэтому я совершенно наглым образом попросила у булочника налить нам попить. Мужчина был радушным хозяином. За прилавком у него стояла молодая женщина, возможно, дочь, и он просто болтал с клиентами, навалившись кругленьким телом на широкий прилавок.

Мы с чашками и булочками пристроились рядом с мужчиной. На нас косились посетители. Вот так употреблять пищу в общественном месте было в диковинку, но я сделала ход конём и стала с упоением нахваливать хозяина, какой он внимательный и добрый к своим покупателям. Не дал трём женщинам заболеть, напоил горячим чаем в такой холодный день!

Болтали мы с господином, болтали, пока я не стала вслух мечтать, как хорошо бы было поставить столики со стульями, чтобы каждый мог заказать горячий напиток к выпечке или пирожным. В ассортименте их, к сожалению, не было.

Судя по прищуренному взгляду господина Генри, идея его зацепила за живое.

— Видите ли, господин Генри, в больших городах такие места, как ваше, уже давно предлагают места для отдыха и уютного времяпровождения, — продолжала я, пока мы наслаждались теплотой чая и свежестью булочек. Врала я. В столице тоже такого не было. — Представьте, как много людей могли бы стать вашими постоянными клиентами, если бы у них была возможность не только купить вашу великолепную выпечку, но и насладиться ею прямо здесь, в уютной обстановке.

— Это было бы нечто новое для нашего городка, — задумчиво произнёс он. — Интересно, справлюсь ли я с такими изменениями...

— Господин Генри, — вмешалась Лили, поддерживая разговор. — Ваше мастерство в приготовлении выпечки не имеет себе равных во всём городе. Я уверена, что добавление нескольких столиков только увеличит количество ваших поклонников.

Игги, взволнованно потирая руки от предвкушения, добавила:

— Представьте, как приятно будет зимним утром зайти сюда, согреться чашкой горячего чая, наслаждаясь видом из вашего окна.

Окно действительно было примечательным — на полстены. А за окном можно было наблюдать за соседними лавками торговой улицы.

Видя, что его интерес к идее только растёт, я решила дополнить:

— И не забывайте о приезжих, господин Генри. Ваша булочная могла бы стать одной из достопримечательностей города. Люди заходили бы сюда, чтобы насладиться уникальной атмосферой и, конечно же, вашей выпечкой.

Господин Генри, наконец, улыбнулся, его взгляд стал мягче, и он казался уже почти убеждённым.

— Ну, что ж, леди Гор, вы подали мне отличную идею. Думаю, стоит попробовать, — сказал он, с энтузиазмом глядя на свою дочь. — Раз вы в этом так разбираетесь, то должны будете мне всё подробно рассказать! Пара столиков? Шесть поставлю!

— А летом можно и на улице ставить под навесом, — ляпнула я и прикусила язык.

Кажется, я только что себе ещё одну заботу на плечи взвалила! Если дело у господина не пойдёт, то мне кисло будет. Он хоть и булочник, но имеет авторитет среди местных жителей!

Утро ознаменовало начало моего пути в городе Марвеллен. Встряхнув головой, я приняла вызов. По-хозяйски осмотрела помещение и вновь вспомнила о бумаге. Примитивный список составить не на чем!

Уже уходя, я поинтересовалась: получал ли булочник письмо из ратуши с изменением налоговой ставки?

— А как же! Получал. Каждый год одно и тоже: четыре золотых, уплатить до конца студня.

Почесав кончик носа, я решила, что интуиция меня не подводит. С налогами госпожи Пирей стоит разбираться и про остальных дам не забыть! Генри же налог не подняли!

Глава 21. Ярмарка

Поход в Храм Светлого отца прошёл необычно. Как только я вместе с Лили переступила порог этого древнего места, я почувствовала напряжение в воздухе. Моя магия огня, тихая в последнее время и даже ласковая, пришла в движение. Мне вспомнилась легенда, тайно рассказанная младшей Жрицей Воздуха — той, что уверенно шла сейчас по проходу между рядами скамеек, как в католической церкви на Земле.

Мы уверенно подошли к алтарному камню, собирая на себе взгляды присутствующих.

В этом мире, где жрецы-мужчины узурпировали власть и отстранили женщин от служения в храме, наше присутствие у алтаря без храмовника вызывало неоднозначную реакцию.

К нам тут же подошёл местный жрец. Его взгляд был строг и непреклонен. Он был одет в длинное светлое одеяние, украшенное знаком Тьмы.

— Что привело вас в наш храм, женщины? — его голос звучал холодно, и он явно не был рад нашему визиту.

— Это место ваше? Я думала, здесь все мы ближе к Светлому отцу, — холодно ответила я и положила руки на камень.

Не знаю, но у меня была внутренняя потребность сделать именно так. И вместе с этим, как только мои руки коснулись холодного камня алтаря, мир вокруг меня, казалось, исчез. Все звуки затихли, и я оказалась в центре столба света, окутывающего меня со всех сторон. Моя магия огня, которая только что ещё была как бы в ожидании, теперь вспыхнула, откликаясь на это мистическое прикосновение. Волны тепла и силы прокатывались по моему телу, и я почувствовала себя так, как если бы моя магия общалась с самим храмом. Не просто с одним храмом, а со всеми местами силы этого мира!

Столб света, окутывающий меня, стал ярче, и я ощутила, как моя магия огня становится частью чего-то грандиозного. Было ощущение, что я могу достичь небес, что моя магия способна на большее, чем я когда-либо представляла. В этот момент я осознала свою связь с Жрицей Евангелиной. Во мне течёт её кровь, её огненная магия, такая же мощная, как в легенде.

Когда я вернулась к реальности, жрец все ещё стоял передо мной, но выражение его лица изменилось. В его глазах теперь читалось недоумение и даже страх. Похоже, он почувствовал мощь моей магии, которая на мгновение соединилась с самой сутью храма.

— Ваша Светлость, — начала я, ощущая, что от моих слов зависит очень многое. Я не хотела, чтобы меня боялись. Стоило прикинуться ничего не соображающей дурочкой. — Мы все дети Светлого отца, и каждому из нас даны дары для служения миру. Мой огонь непослушен, особенно после потери всех родственников-мужчин. Только прикосновение к алтарю способно усмирить его. Мой священник всегда говорил, что моё смирение — это лучшая добродетель.

Жрец, слегка успокоившись, но всё ещё сохраняя настороженность, внимательно посмотрел на меня. После моих слов его взгляд смягчился, и он кивнул.

— Видимо, Светлый отец действительно дарует нам свои знаки и испытания самыми неожиданными способами, — промолвил он, удивление в его голосе сменилось размышлением. — Если ваш огонь находит покой здесь, у алтаря Светлого отца, возможно, это и вправду ваш путь к смирению и пониманию.

Он помедлил, словно взвешивая свои следующие слова, а затем продолжил:

— Если вы чувствуете, что ваша магия требует наставления и умиротворения, я предлагаю вам посещать храм чаще. Здесь вы сможете медитировать у алтаря, исследовать глубины вашей магии в безопасной и священной обстановке. Также, — добавил он уже с мягкостью в голосе, — я могу предложить вам встречи с нашими магами огня. Они смогут научить вас контролировать ваш дар, направляя его на благо себе и окружающих.

Я почувствовала облегчение после его предложения. Вопрос с моей магией висел в воздухе. Лили могла показать универсальные заклинания, но суть огня она не понимала.

— Благодарю вас, Ваша Светлость, за понимание и предложение помощи, — сказала я, ощущая, как напряжение покидает моё тело. — Я с удовольствием приму его.

Жрец улыбнулся, его глаза посветлели.

— Тогда добро пожаловать в наше сообщество, дитя огня. В следующий раз спросите Юстиниана.

С этими словами он проводил нас к выходу из алтарной зоны.

Лили нервно выдохнула, стоило нам остаться одним.

Перейти на страницу:

Леви Кира читать все книги автора по порядку

Леви Кира - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Дело леди Евы Гор (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Дело леди Евы Гор (СИ), автор: Леви Кира. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*