Жанетта любит деньги, или Развод с огоньком - Комарова Марина
– Мне надо на что-то жить.
Повисло молчание. Тут сложно как-то возразить.
– Знаешь, а ведь есть один способ… но тебе это не понравится.
– Говори.
– Можно продать не сами артефакты, а их… услуги, так сказать. Сдать в аренду. Или использовать для получения кредита под залог.
Я нахмурилась:
– И где такое провернуть?
Эюсташ фыркнул и принялся царапать ножку стола, заметил мой недовольный взгляд и сделал вид, что это не он.
– В «Доме Фортуны». Там принимают магические артефакты как обеспечение займов. Правда, владелец – тот еще фрукт, но зато честный. По-своему.
– Честный мафиози? – скептически переспросила я.
– В нашем городе это комплимент, поверь мне.
Я посмотрела на шкатулку, потом на кота.
– Ладно. У меня все равно нет выбора. Веди.
«Дом Фортуны» располагался в той части Шарм-дель-Нджан, где фанцильская элегантность встречалась с чонсонгской практичностью и рождала нечто совершенно особенное. Здание из красного кирпича с изящными колоннами соседствовало с традиционной черепичной крышей, а над входом красовалась вывеска на двух языках, светящаяся магическим светом.
Эюсташ трусил рядом в виде маленького черного котика, чтобы не привлекать внимания. Котов тут, кстати, любят и целуют куда только могут.
– Помни, – шептал он, – не показывай слабости. Здесь чуют неуверенность, как акулы кровь.
Я кивнула и толкнула тяжелую дверь.
Внутри пахло дорогим табаком, восточными благовониями и… деньгами. Большими деньгами. Интерьер был выдержан в темных тонах: бордовый бархат, черное дерево, золотые акценты. За стойкой стоял пожилой мужчина в безупречном костюме. Седые волосы были зачесаны назад, а на лице застыла профессиональная улыбка.
– Добрый вечер, госпожа, – произнес он с легким фанцильским акцентом. – Чем могу быть полезен?
– Мне нужен кредит, – сказала я, подходя к стойке. – Под залог магических артефактов.
Его брови приподнялись:
– О? И что за артефакты вы можете предложить?
Я достала из сумочки браслет с нефритовыми драконами и положила на стойку. Камни тут же вспыхнули зеленоватым светом, отражаясь в полированном дереве.
Мужчина замер, потом осторожно взял браслет в руки:
– Работа мастера Чхве Мингю, если не ошибаюсь. Середина прошлого века. Артефакт на удачу в торговле. – Он поднял на меня взгляд. – Откуда у вас такая вещь?
– Фамильная драгоценность, – холодно ответила я. – Меня интересует сумма, а не история.
Он усмехнулся:
– Прямолинейно. Мне нравится. Проходите в кабинет, госпожа…
– Госпожа Гепсаль, – невозмутимо сказала я, и в глазах блеснуло узнавание.
– А, дочь ветровальщика Оша. Слышал о ваших… недавних неприятностях. – Он сделал приглашающий жест. – Тем более проходите.
Кабинет был еще роскошнее. Над массивным столом из темного дерева висела картина, на которой были драконы и журавли в облаках. Явно магическая работа: птицы словно двигались.
– Присаживайтесь, – сказал мужчина и занял кресло за столом. – Меня зовут Жак Сон-минь, владелец этого заведения. Итак, вы хотите получить кредит под залог браслета?
– Да, – ответила я и села, держа спину прямо. – На месяц. Мне нужно сто тысяч вонфра.
Жак присвистнул.
– Немалая сумма. Боюсь, этот браслет потянет максимум на шестьдесят тысяч.
– Семьдесят, – возразила я. – Работа Чхве Мингю, благословение богов, активный артефакт. На открытом рынке он стоит минимум сто двадцать тысяч.
Понятия не имею, благословляли ли боги, но пусть попробует доказать обратное.
– На открытом рынке, – подчеркнул он. – Но здесь я беру риски на себя. Вдруг вы не вернете долг?
– Тогда оставите браслет себе и продадите дороже, – сказала я. – Не прикидывайтесь альтруистом, господин Сон-минь. Вы в любом случае в плюсе.
Он рассмеялся:
– Ну что ж, госпожа Гепсаль, вы удивляете меня. Слышал, что вы были… как бы это сказать… не особо сведущи в финансовых вопросах.
– Люди меняются, – сухо ответила я. – Особенно когда остаются без средств к существованию.
– Справедливо. Хорошо, семьдесят тысяч под двадцать процентов в месяц. Через месяц вернете восемьдесят четыре тысячи и получите браслет обратно.
Я покачала головой:
– Пятнадцать процентов. Это справедливая ставка для артефакта такого уровня.
– Восемнадцать. – Он скрестил пальцы. – И это мое последнее предложение.
Я сделала вид, что раздумываю, хотя знала, что это… неплохо. Просто до этого ознакомилась с условиями в нескольких ломбардах города.
– Семьдесят пять тысяч под восемнадцать процентов.
Жак Сон-минь откинулся в кресле и хмыкнул:
– Вы торгуетесь, как чонсонгская торговка на рынке, госпожа Гепсаль.
– Спасибо за комплимент, – улыбнулась я.
– Идет. Семьдесят пять тысяч под восемнадцать процентов. Через месяц вернете восемьдесят восемь с половиной тысяч.
Мы подписали магический контракт, скрепленный заклинанием. Я почувствовала легкое покалывание на запястье, когда печать активировалась. Хырым Жака вспыхнула бордовым светом. От моей же только слабо замерцала голубая искра.
– Приятно иметь дело с профессионалами, – сказал Жак, переводя деньги на мой счет. – Приходите еще, госпожа Гепсаль.
– Спасибо, уж лучше вы к нам, – честно ответила я.
Домой я вернулась уже затемно, имея весьма округлившийся счет, новую помаду в сумочке и легкое сердце. Семьдесят пять тысяч – это уже что-то. Нужно было придумать, где взять остальное.
Эюсташ топал рядом.
– Неплохо справилась. Жак Сон-минь не из тех, кто легко идет на уступки.
– У меня не было выбора, – пробормотала я, открывая дверь дома.
Внутри было тихо и темно. Я прошла в прихожую, сняла туфли и направилась в гостиную, чтобы зажечь свет.
И в следующий миг замерла на пороге.
В кресле у окна кто-то сидел. В лунном свете вырисовывался силуэт. Силуэт мужчины. Широкие плечи, длинные волосы, лицо скрывала тень.
– Кто вы? – выдохнула я, чувствуя, как сердце начинает бешено колотиться.
– Жанетта Гепсаль, – произнес низкий голос, от которого по спине пробежал холодок. – Нам нужно поговорить.
Эюсташ зашипел, выгибая спину. Черная шерсть встала дыбом.
А мужчина медленно поднялся с кресла и шагнул вперед.
Глава 2
Мужчина медленно поднялся с кресла, и лунный свет наконец выхватил его лицо из тени.
Красивый. Слишком красивый для того, кто явно пришел не с добрыми намерениями. Но в добрые я не верила. Интуиция.
Чонсонгские черты лица: высокие скулы, острый подбородок, миндалевидные глаза. Длинные черные волосы собраны в низкий хвост, но несколько прядей выбились и падали на лицо, придавая ему вид опасного хищника. Татуировки проглядывали из-под расстегнутого воротника черной рубашки. Судя по изгибам линий, там драконы.
Дорогой костюм, безупречная осанка и взгляд, от которого хотелось сделать шаг назад. Или несколько шагов.
– Кто вы и что делаете в моем доме? – Мой голос прозвучал тверже, чем я ожидала.
Мужчина сделал шаг вперед, и я инстинктивно отступила еще.
Эюсташ зашипел громче, и… его тело начало меняться. Кот становился крупнее, шерсть топорщилась, из пасти показались клыки. Еще мгновение, и на месте милого котика стоял черный волк размером с теленка. Ох… у меня галлюцинации?
Однако мужчина даже не посмотрел в его сторону. Просто щелкнул пальцами, и в воздухе вспыхнуло что-то темное, похожее на дым. Эюсташ взвыл и отпрыгнул, снова превращаясь в кота.
– Извини, хозяйка, – пробормотал фамильяр, прижимая уши. – Он… он слишком силен.
Я сглотнула. Легче не стало. Но если волк, пусть в душе и кот, так говорит, то куда уж мне…
– Жанетта Гепсаль, – произнес мужчина, и его голос был низким, бархатистым, с легкой хрипотцой. – Или мне называть тебя госпожой Гепсаль? Хотя, если честно, какая разница. Вдова ты или жена… мне все равно.
Похожие книги на "Жанетта любит деньги, или Развод с огоньком", Комарова Марина
Комарова Марина читать все книги автора по порядку
Комарова Марина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.