За порогом 3. Рыцарь белого единорога - izuma Funt
— Были, конечно, — кивнул маг. — Не то, чтобы очень много, но с полсотни человек таких было.
— Хм… А ты их как-то записывал? Может хотя бы имя и населенный пункт, откуда они пришли? Давайте еще по одной, хорошо идет. — Наличие при себе целителя, даже всего лишь ученика, позволяет гораздо более свободно относиться к мелкому вреду для здоровья, наносимому алкоголем.
Мужчины выпили, закусили, после чего разговор продолжился.
— Не записывал, но десятка полтора из них я тебе и так назову, — и видя удивленный взгляд барона, — такие случаи всегда запоминаются, когда таланта немного не хватает. А зачем тебе?
— Есть у меня идея… — Серов подцепил вилкой маринованный опенок и с видимым удовольствием отправил его в рот. — Хочу что-то типа гвардии создать. Десяток или может два. На сколько денег хватит.
— Зачем? — Не понял маг, а вот Элей кивнул явно одобрительно.
— Для безопасности. Если бы в обеденном зале… Ну тогда… Стояла пара хороших подготовленных бойцов, ничего бы не произошло. Они бы эту тварь скрутили бы еще на подходе. Вот я и подумал, что нужно заканчивать наплевательски относиться в своей жизни и немного озаботиться безопасностью.
— Это правильно, — новоиспеченный рыцарь дожевал кусок мяса и вступил в разговор. — Без тебя тут все развалится. Тем более, что теперь ты не просто барон, ты отец. Подумай о ребенке, который сиротой останется.
— Давайте за то, чтобы жить долго, — Серов ухватил бутылку, разлил ее содержимое по рюмкам, после чего озвучил тост.
— И что? Ты их сам тренировать собираешься? У тебя на это времени не хватит.
— Сначала у тебя уму-разуму наберутся, потом я ими займусь, а потом, глядишь, можно будет прикупить им умений каких-нибудь дополнительно. Разберемся, — озвучил примерный план барон.
В итоге оказалось, что часть из тех, кого в свое время забраковал Ариен уже служат в баронской дружине. Полного десятка таких, к сожалению, не набралось, но подумав немного, Серов решил удовлетвориться теми семью, что было. Их оперативно собрали в отдельный десяток и отдали Сержану на обучение, бывший наемник пообещал быстро сделать из обычного строевого мяса более-менее приличных бойцов. Ну а Серов тем временем, закрыл еще одно дело, которое уже давно просилось на повестку дня и до которого у Александра все никак не доходили руки.
На обратном пути большая часть армии промаршировала мимо Красного замка в сторону Александрова, барон же, взяв с собой три десятка конных — исключительно форсу для — свернул налево, пересек мост и въехал в земли баронства Терс. Выяснение отношений с этим феодалом напрашивалось уже давно, тем более в свете возможного ухудшения отношений с Берсонзоном.
На сам город Серов пока разевать варежку опасался: по любым подсчетам тот был способен выставить на поле боя не меньше шести-семи сотен бойцов. Качества эти бойцы, правда, были весьма гадательного, учитывая, что каких-то особых войн Берсонзон последние годы не вел, предпочитая решать вопросы с помощью золота и влияния.
Заночевав в деревне, к самому замку Терс подъехали уже ближе к обеду. Там Серова уже ждали — как хороший гость, Александр предупредил о своем появлении заранее.
— Вас, барон, можно поздравить с новым приобретением? — Как и прошлый раз владетели предпочли о самом главном разговаривать наедине, поэтому пообедав отправились на конную прогулку по живописным окрестностям, страхуя себя от чужих излишне длинных ушей.
— Спасибо, — кивнул Серов. Он понимал, что с каждым территориальным приращением, недоверие к нему будет только расти. — Просто взял то, что само шло в руки. Кроме того, и повод был: я стараюсь не спускать обиды и всегда отвечать ударом на удар. Впрочем, на добро я аналогично отвечаю добром.
— Значит ли это, что вскоре до меня дойдет весть о захвате и других замков принадлежащим баронам прошлогоднего союза?
— Такая вероятность есть… — осторожно ответил капитан. — Но не слишком высокая. Я стараюсь откусывать от пирога такие куски, которые способен прожевать не подавившись, поэтому вероятнее всего в ближайшие месяцы подобных новостей не будет.
— Месяцы… — как-то грустно усмехнулся барон Терс.
— Что?
— В центральных королевствах существует мнение, что Вольные баронства — это клубок змей, где все воюют со всеми, земли, деревни и замки чуть ли не ежемесячно меняют владельцев, а сложить голову или стать владетелем можно примерно с одинаковыми шансами.
— А разве это не так? Я за последние два года только и делаю что воюю с кем-то.
— В том-то и дело, что нет. Ну во всяком случае раньше так не было. До твоего появления, — незаметно собеседники перешли на «ты».
— Что ж, — Серов задумчиво устремил взгляд вперед и ткнув пятками бока лошади слегка прибавил шагу. — Времена меняются, грядут перемены.
— Этого то я и боюсь, — барон Терс повторил маневр Александра и тоже слегка ускорился.
Некоторое время бароны ехали бок о бок молча, каждый думая о своем. Первым молчание нарушил хозяин этих мест.
— Я слышал о твоей потере. Соболезную.
Серов молча кивнул. Дожив до тридцати двух лет он так и не научился отвечать на такие шаблонные фразы. Александр подумал немного и начал тот разговор, ради которого эта встреча и затевалась.
— У меня много врагов, так уж сложилось. Одним из них, вероятно, будет Берсонзон. Что можешь о них сказать? Как о военной и политической силе? Если я правильно понимаю ситуацию, у тебя с ними тоже есть кое-какие разногласия.
— Разногласия! — Хмыкнул барон Терс. — Не совсем правильное слово. Уже с десяток лет они пытаются прогнуть меня под себя. Ты слышал, что моим людям запрещено торговать в городе?
— Разумеется, — на самом деле не слышал. И вообще, бодаясь с мелкими баронами на западе Серов как-то подзапустил свое северо-восточное направление. Мысленно Александр сделал пометку, что нужно перенаправить Диная на это направление.
— Проблема в том, что бароны, земли которых соприкасаются с землями города, во многом от него зависят и по сути являются вассалами города. Из тех, кого ты знаешь и видел сам, таким является барон Дорбан. Те же бароны Юс и Соммер уже полностью легли под городской совет. А в случае реального вооруженного конфликта, вероятнее всего, кроме семи сотен городского ополчения, тебе будут противостоять еще и дружины четырех-пяти баронов. Плюс маги.
— Серьезно, — вынужден был признать Серов. — Барон Нуриф?
— Нет, он скорее будет твоим союзником. Он держит переправу по двум мостам через реку и с этого дела живет, ну а городским купцам, понятное дело платить за транзит не нравится и они уже давно давят на совет, чтобы те решили эту проблему.
— Как все оказывается сложно… — качнул головой Серов.
— Ну а ты как думал? Я тебе больше того скажу, с подачи городского совета бароны Дорбан и Юс пытались как-то года три назад даже потрогать Нурифа за вымя, но у того были хорошие отношения со старым Крастером, и они на пару надавали городским подпевалам по мордасам.
— Да, но барон Крастер погиб в прошлом году вместе со всей дружиной…
— И, вероятно, Нуриф теперь чувствует себя весьма неуютно, — барон Терс отцепил от пояса флягу и сделал несколько глубоких глотков. Хоть владетели и ехали в тени под деревьями, на улице все равно было по-летнему жарко.
— Вы с ним не пытались координировать усилия? Ну там «враг моего врага — мой друг» и все такое?
— Пытались, — барон Терс скривился будто откусил лимон, — но получалось не очень хорошо. Общей границы у нас нет, а как только начинает пахнуть жаренным и идет дело к войне, Дорбан усиливает патрули на дороге и начинает перехватывать курьеров. Магической почты у нас, как ты понимаешь, нет, поэтому координировать действия нам очень сложно.
— Понятно… — Серов уже тоже думал насчет возможных вариантов более оперативной, чем обычные курьеры, связи. Отбросив разную фантастику, более-менее реальными были признаны два — гелиограф и голуби. Вот только для гелиографа в этой равнинной местности нужно строить высокие башни, а про использование голубей в почтовой службе никто из местных даже не слышал. Пришлось, в общем, этот вопрос пока задвинуть в дальний ящик. — А если я предложу, скажем, оборонительный, для начала, союз. Я, ты, барон Нуриф. Как, думаешь, он отреагирует?
Похожие книги на "За порогом 3. Рыцарь белого единорога", izuma Funt
izuma Funt читать все книги автора по порядку
izuma Funt - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.