Нелюбимая жена драконьего генерала. Отель с нуля (СИ) - Новак Нина
А у меня номеров всего шестьдесят, и пять корон надо заслужить еще. Поэтому я окончательно утвердила идею бутик-отеля с туристическим уклоном. Густав сообщил, что я могу заключить договор с какой-нибудь туристической компанией и она будет присылать мне людей за процент.
Глажу пальцем бок керамической чашки и раздумываю, смогу ли обеспечить круглосуточную работу ресепшена? И еще парковку, индивидуальное обслуживание ВИП гостей. Бассейна нет, но тогда вместо него придется устроить хотя бы спа-салон.
Я хочу эти пять корон.
Вкус крепкого кофе без сахара успокаивает и бодрит. Все я смогу, все сделаю.
Из дома доносится трель звонка. Его слышно по всей территории особняка благодаря какой-то хитрой системе артефактов.
— Наверное, Густав прибыл, — говорю я и допиваю кофе. — Флора, поедете с нами на мыльный завод?
— Я бы предпочла сегодня поизучать ваш антиквариат. Нужно придумать, как сочетать его с современными вещами.
— Чудесно. Тогда начните обдумывать тематику и дизайн остальных номеров.
Я везде ношу с собой блокнот и сейчас быстро перелистываю его. Между страничками вложены буклет из Блаш-отеля и мои заметки. Передаю их Флоре.
— Вот, тут список категорий номеров. Я сделала подробные описания оснащения каждого.
Большая часть номеров в гостиницах относится к категории «стандарт». Это одноместные или двухместные помещения с минимальным оснащением. «Стандарт улучшенный» больше по площади, окна выходят в сад. Есть еще семейные номера на несколько человек. Также «полулюкс» и «люкс» — самые дорогие и изысканно обставленные двухкомнатные номера.
Флора спрашивает:
— А чердачные помещения вы тоже используете?
— Конечно. Завтра пройдемся еще раз по особняку и разметим, где какие номера получится устроить.
Я выхожу в холл, ожидая увидеть Густава, но сталкиваюсь с совсем другим мужчиной. Он пытается нахально пройти в дом, но Патрик держит его в дверях.
А у меня стремительно падает настроение. Это тот самый усатый щеголь из Блаша, которого отогнал от меня Рэм.
— Чем обязана? — спрашиваю холодно.
Щеголь узнает меня и кривится.
— Я секретарь лорда Ласко и пришел по его поручению, леди Мойрош.
Он говорит преувеличенно церемонно и от этого его акцент звучит как-то особенно резко.
Хм, секретарь, значит? А как распинался в Блаше, как кричал — «Ты хоть знаешь, с кем говоришь»?
Теперь знаю. Усмехаюсь и все своим видом даю понять, что его визит мне неприятен.
— Не представляю, с каким поручением мог послать вас лорд Ласко, — произношу спокойно.
— Он хочет купить ваш особняк. Лорд Мойрош обещал уладить проблему, но куда-то запропал, — хлыщ нагло улыбается и смотрит на меня свысока. — Так сколько вы хотите? Лорд Ласко готов заплатить достаточно, чтобы разведенная женщина вроде вас осталась довольна.
Секретарь смотрит на меня сальными глазками и приглаживает усишки. Патрик напрягается, его мышцы бугрятся под темным сюртуком, но я успокаивающим жестом кладу ему ладонь на локоть.
— Особняк не продается, — произношу твердо.
— Ахах, — секретарь натянуто смеется, но глядит с угрозой. — Зря вы так, леди Мойрош, очень зря. Наживаете себе неприятности и сами не понимаете. Подумайте хорошенько своей кукольной головкой, иногда лучше быть покладистее. Бывший муж ведь не защитит, он женится на достойной девице Сайен.
С этими словами хлыщ, — я все еще не знаю его имени — достает из внутреннего кармана пиджака газетный лист и с насмешливой ухмылкой протягивает мне.
— Покиньте территорию, — невозмутимо говорит дворецкий, но я ощущаю, как напряжена его рука под моими пальцами.
А я принимаю газету и вижу статью о помолвке генерала Грэхема. Номер старый, но все равно становится противно.
— Включите мозги, миледи, — фамильярно замечает секретарь. — Мы еще свяжемся с вами.
Развернувшись, он уходит.
Я задыхаюсь от возмущения и только большим усилием воли сдерживаю эмоции. Патрик тяжело опирается на трость, но сохраняет маску профессионального дворецкого.
Молчаливое напряжение разряжает звякнувший почтовый ящик. Он светится и Патрик достает мерцающий магией конверт.
Заказное письмо. Беру его в руки, пробегаюсь взглядом по имени бывшего мужа и вскрываю. «Я зайду вечером. Рэм».
Сжимаю губы. Значит, генерал вернулся и привез новости о лекаре?
39
Настроение испорчено, но я утешаю себя тем, что впереди много дел. Поэтому, когда Густав Айсо все-таки появляется, я сияю как солнышко. Мне и правда очень интересно посетить мыльный завод.
Я сажусь на переднее сиденье автомобиля, рядом с Густавом, и он шутливо спрашивает:
— Ну что, все еще мечтаете о пяти коронах?
Смеюсь в ответ.
— Боюсь, поначалу мне придется удовольствоваться тремя, — встречаю его внимательный взгляд и опускаю глаза.
И это все из-за жестких сроков, установленных бывшим мужем. Если бы не он, я бы занималась отелем не спеша, а тут приходится так страшно торопиться.
Обхватываю себя руками и смотрю в окно, за которым проносится город. Но справедливости ради — если бы не сумма, предоставленная генералом, я бы не смогла так спокойно отшить сегодня секретаря Раула Ласко. Все имеет две стороны, да.
Вот только... я слишком зла на Рэма. Для меня он холодный и опасный. Уверена, его страсть пройдет сразу же, как он получит свое. И в истинность эту не верю. Сказочка какая-то. А я не тот человек, чтобы подчинять свою жизнь сказкам.
Мы выезжаем за город и едем по широкому автобану. Путь неблизкий.
На мыльном заводе нам устраивают экскурсию, но меня больше интересует товар. Цены кусачие, поскольку завод использует исключительно качественное сырье.
Директор Столлер — тучный мужчина с лысиной — проводит нас в кабинет и показывает образцы. Я с удовольствием рассматриваю куски мыла и поражаюсь, сколько фантазии вложено в каждый образец. Вдыхаю ароматы цитрусов, кокосов и цветов. Мое внимание привлекает мыло с засушенными лепестками. Оно разложено по красивым картонным коробочкам и я читаю названия — лаванда, роза, ромашка, жасмин и даже полынь.
— Я куплю цветочный набор для себя, — обаятельно улыбаюсь, — но в гостинице лучше положить что-нибудь более консервативное. Не всем постояльцам могут нравиться запахи, а у кого-то может быть аллергия. У вас есть мыло без запаха?
— Конечно есть. И тоже самого высокого качества.
Директор возится в сейфе и достает бесцветный образец.
— Натуральные масла, еле уловимый аромат белого риса, — поясняет он.
Я киваю и нюхаю небольшой брусок.
— Нам придется покупать у вас товар оптом. Вы сделаете скидку?
— Мы всегда делаем скидки постоянным покупателям. Ну, а если оптом станете брать, то тут сами боги велят проявить понимание.
В итоге я вношу этот завод в список поставщиков. Дороговато, конечно, но я ведь хочу открыть высококлассный отель. Вздыхаю, вспомнив, что мне еще искать поставщиков косметики и разных мелочей. Вот где мне закупать халаты и полотенца в таком огромном количестве?
Обратно едем через поселки. До автобана еще добираться и я просто дышу свежим воздухом. Мысли ворочаются лениво и хочется домой.
— Вам понадобится отдельный человек по работе с ВИП гостями, — предупреждает Густав. — Просто представьте, как подобные постояльцы капризны и какие у них запросы.
О-о-х. Протяжный вздох вырывается из моей груди и я достаю из сумочки блокнот.
— Этим ведь занимается консьерж? — спрашиваю прищурив один глаз.
Густав улыбается и читает мне лекцию:
— Одного консьержа в большой гостинице недостаточно. Ну, и вам еще придется устроить тайный вход, на случай если какой-нибудь постоялец прибыл инкогнито. А также приготовьтесь исполнять самые идиотские прихоти. Это может быть белье из определенного материала, косметика особой фирмы. Хм, клетка для хомяка. Корм для попугайчиков. Тапки с розовыми перьями.
Густав явно развлекается, перечисляя гипотетические капризы гостей. А я делаю заметки, пыхчу и думаю, что удовольствуюсь все же тремя коронами. Потом же, как наберем опыт, потихоньку начну расширяться.
Похожие книги на "Моя прекрасная целительница", Палей Натали
Палей Натали читать все книги автора по порядку
Палей Натали - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.