Выйди за моего мужа замуж (СИ) - Мистеру Майарана
— Покажете.
— Конечно.
Я ждала, что он отойдет. Но он стоял рядом еще секунд десять, разглядывая, как я держу чашку, как у меня подрагивают пальцы, как я не поднимаю глаз. Я делала вид, что увлечена чаем.
— Леди Мортим.
— Да?
— Вы устали?
— Нет.
— Точно?
— Совершенно точно. Я обычно работаю в таком ритме.
— Хорошо.
Он наконец сделал шаг назад. Я тихо выдохнула.
И только тогда заметила, что он за весь день ни разу меня не коснулся.
Совсем.
Ни ладонью на спинке стула при наклоне, ни случайным касанием при передаче чашки. После той истории с латунной ручкой в его кабинете, после того, как между нами проскочил разряд, граф не позволил себе ни одного прикосновения.
Я медленно сделала еще один глоток чая и снова погрузилась в расчеты на долгие часы.
Когда небо за окном начало темнеть, а на дубовом столе мягко загустели сумерки, я наконец отложила перо.
Чертеж готовой схемы лежал передо мной. Чистый, перерисованный набело, с подробными расчетами на полях. Я подняла голову, чтобы поискать графа взглядом, и обнаружила, что он стоит у окна, опершись плечом о раму, и смотрит на меня. Уже какое-то время. Не знаю, какое.
— Ваше сиятельство, я закончила.
— Я вижу.
Он подошел, наклонился над листом и быстро пробежал глазами по моим выкладкам. Я смотрела на его руки. Длинные тонкие пальцы, аккуратно подстриженные ногти, массивный перстень с темным камнем на безымянном пальце правой руки. Перстень слегка светился — я только сейчас заметила, что под камнем спрятано тонкое плетение.
— Прекрасно, — наконец сказал он.
— Спасибо.
— Завтра я передам схему мастеру Грегу для изготовления макета. Если макет подтвердит расчеты, переложим в окончательный экземпляр.
— Я могу присутствовать при сборке?
— Безусловно.
Я кивнула.
— Леди Мортим.
— Да?
— Ужин через четверть часа. У меня на фабрике работает повар. Я приглашаю.
Внутри у меня что-то ёкнуло.
— Простите, ваше сиятельство. Дома меня ждет отец. Я обещала вернуться к ужину.
Граф медленно кивнул, но во взгляде я увидела искорку разочарования.
— В таком случае не задерживаю. Я провожу вас до кареты.
— Спасибо.
Я торопливо собрала свои принадлежности.
Слишком торопливо. Я поймала себя на том, что у меня дрожат пальцы, когда я завинчивала чернильницу, и заставила себя двигаться медленнее. Спокойно сложила чистые листы. Спокойно убрала карандаши. Закрыла сумку. Поднялась.
Граф уже держал в руках мой плащ — служащий бесшумно принес его, пока я собиралась. Я повернулась к графу спиной, чтобы он накинул плащ на плечи. Несколько секунд между его руками и моими лопатками висела пустая, гудящая дистанция в ладонь.
Плащ осторожно лег на плечи и граф меня не коснулся, но по моей шее все равно побежали мурашки.
Я услышала, как он сделал глубокий вдох.
— Идем.
Мы спустились молча.
Мраморная лестница, галерея, холл с витринами. Каблуки графа стучали по полу мерно и тяжело, мои каблуки — суетливо. Я мысленно ругала себя за это и старалась попасть в его ритм, но не получалось. У меня шаг был короче.
В холле я обернулась, чтобы попрощаться с молодым служащим у двери. Граф уже распахивал передо мной парадные створки.
Свежий вечерний воздух ударил в лицо. Серое промышленное небо нависало над двором, по краям ограды горели первые фонари. Моя карета стояла у ворот, кучер привычно дремал на козлах.
Мы прошли через двор. Дракон шел молча. У него лицо стало другим — задумчивым, чуть отрешенным.
Я нечасто поднимала на него глаза. Но когда поднимала, дважды за этот короткий путь поймала его взгляд на своей шее.
На месте, где под кружевом ворота лежал артефакт.
Я знала, что он смотрит. Он знал, что я знаю. И ни один из нас не произнес ни слова.
У кареты он остановился. Кучер встрепенулся, спрыгнул с козел, открыл мне дверцу.
— До свидания, ваше сиятельство. — Я присела в книксене и взялась за поручень, готовая ступить внутрь.
— Леди Мортим.
Я обернулась.
И мгновенно поняла, что зря.
Граф стоял в полушаге от меня. Ближе, чем стоял весь день. Свет с фонарей золотил его лицо сбоку, делая глаза еще ярче — два расплавленных слитка металла под темными бровями. Этот взгляд меня пленил и я не смогла отвести свой.
Воздух между нами заискрил.
Метка под глушилкой полыхнула резким коротким разрядом. Я почувствовала, как у меня горят щеки, как чуть приоткрываются мои собственные губы, как я делаю одну маленькую, неосознанную секунду — и взгляд мой соскальзывает с его глаз на его рот.
Линия губ у дракона была твердая, четко очерченная. Уголок чуть приподнят, словно он всегда был готов улыбнуться, и всегда сдерживался.
Я смотрела на его губы.
И понимала со всей ясностью, что если он сейчас наклонится — я не отступлю. Я даже не шевельнусь. Я буду стоять у открытой дверцы кареты и ждать, пока эти губы коснутся моих. Не закрою глаза, не оттолкну, не сделаю ничего.
Метка пела. Воздух между нами трещал тонкими сухими искрами. У меня в висках билась кровь, и каждый удар сердца отдавался под ребрами, в горле, у самой шеи, где гудела пластина артефакта.
Граф медленно, очень медленно улыбнулся.
Уголок его губ приподнялся в знакомой кривой, оценивающей полуухмылке, мелькавшей однажды на лекции у Каага. Тогда я приняла это за издевку. Сейчас я видела, чем эта улыбка была на самом деле.
Это была улыбка человека, который только что почувствовал ровно то же, что и я. И отдает себе в этом полный, ясный отчет. И сознательно, по собственной воле, отступает от черты.
— Доброй ночи, леди Мортим.
Голос его упал на полтона.
— Доброй ночи, ваше сиятельство.
— Жду нашей следующей встречи.
Он отступил на шаг.
И этого одного шага хватило, чтобы я снова смогла дышать.
Я почти упала в карету, торопливо подобрав юбки. Кучер захлопнул дверцу. Лошадь тронулась, и колеса застучали по брусчатке, и каждое подскакивание экипажа на стыке камней отдавалось у меня в груди тяжелым ударом.
Я прижала ладони к щекам.
Под пальцами они горели.
«Жду нашей следующей встречи».
Через четыре дня я снова приеду в эту мастерскую. Сяду за этот же стол. И дракон снова будет стоять у окна, в одной рубашке и темном жилете, с волосами, собранными в низкий хвост, и снова будет смотреть на мою шею, ничего не спрашивая.
И я снова буду делать вид, что не замечаю.
Карета свернула на главный проспект. Я закрыла глаза, прижалась затылком к деревянной обшивке.
Дракон не поцеловал меня сегодня.
Но он мог.
И мы оба теперь знали, что я была бы совсем не против.
Глава 11
Странности начались прямо на лестнице у западного входа.
Двое третьекурсников резко оборвали беседу при моем появлении. Парни застыли истуканами, проводив мою спину липкими взглядами до самого поворота. Боковым зрением я зацепила тычок локтем под ребра, доставшийся одному из них от товарища.
Галерея второго этажа встретила меня новой порцией чужого внимания. Стайка девиц плотно оккупировала подоконник. Высокая брюнетка с толстой косой торопливо отвернулась при встрече с моими глазами. Остальные повторили этот трюк с крошечным опозданием.
Я приближалась к аудитории, а внутри крепло ощущение грядущих перемен. Обычно Алифанта преданно караулила мою персону у дверей ради порции свежих сплетен. Сегодня место у колонны пустовало.
Я вошла внутрь. Подруга сидела во втором ряду, вцепившись побелевшими пальцами в страницы конспекта. Она изучала их так усердно, будто от этих записей зависела ее жизнь. Ее подбородок остался намертво прижатым к груди при моем появлении.
Любопытно.
Я опустилась на место рядом с Виерой в третьем ряду. Соседка ответила коротким кивком, одарив меня многозначительным взором. Сначала она посмотрела на закрытую дверь, затем перевела фокус прямо на мое лицо.
Похожие книги на "Выйди за моего мужа замуж (СИ)", Мистеру Майарана
Мистеру Майарана читать все книги автора по порядку
Мистеру Майарана - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.