Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Невеста по объявлению (СИ) - Мун Лесана

Невеста по объявлению (СИ) - Мун Лесана

Тут можно читать бесплатно Невеста по объявлению (СИ) - Мун Лесана. Жанр: Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

- Ой, да что ты говоришь, - ехидно замечает сидящая напротив меня женщина. – Целовалась с герцогом ты тоже ради приемной семьи?

- Конечно, - отвечаю без тени сомнения, с удовольствием наблюдая недоумения на лице хозяйки этого белого кабинета. Сейчас главное врать в том же темпе, перемежая ложь с правдой, и не попасться. – Мы заключили с герцогом договор. Он берет детей под свою опеку, найдет учителей для занятий магией. Может, вы забыли, но я из не магического мира и понятия не имею, как это все работает, а следовательно, в данной сфере детям ничем помочь не смогу.

- Я не забыла. Я сама тебя выбрала из множества кандидатов, - с надменным лицом сообщает мне седая. Кстати, ее имени я так и не знаю.

- Простите… а как вас зовут? А то мы, вроде как работаем вместе, вы обо мне много чего знаете, не брезгуете и в постель залезать. А я даже имени вашего не знаю.

- В постель я не лезу. Мне не интересны низшие желания смертных, - фыркает седая. – Можешь называть меня леди Филисия.

- Рада знакомству, Филисия, - намерено пропускаю титул. В конце концов, я теперь тоже герцогиня, но она ко мне обращается по имени. Так что…

- На счет герцога. Насколько я помню, тебе давались четкие инструкции о том, чтобы ты держалась от него подальше. И как так получилось, что вы теперь женаты?

- А вам отсюда не видно? Ну… я имею в виду сверху?

- У меня дел по горло, я не могу все время сидеть и следить за каждым твоим шагом, чтобы ты ничего не испортила, - выдают мне с раздражением.

- Ну, насколько помню, до сих пор я ничего не испортила, а даже наоборот – неплохо устроилась в императорском дворце.

- И спуталась с герцогом! Носителем темной магии! – Филисия позволяет себе заорать.

- Не повышайте на меня голос, будьте так добры, - отвечаю спокойно, но с нажимом в голосе, давая понять, что подобное отношение – я-начальник, ты-дурак, терпеть не намерена.

- В общем так, времени осталось мало, - успокаивается хозяйка стерильно-белого кабинета, - поэтому давай без споров. Как придешь в себя, договаривайся с герцогом о разводе. Уверена, он не будет возражать.

- А если я не захочу разводиться? – спрашиваю.

Филисия мгновенно замолкает, уставившись на меня светлыми, практически лишенными цвета глазами.

- На твоем месте, Дарья, - мое имя женщина словно выплевывает, - я бы поостереглась спорить с кем-то, кто наделен реальной властью. Делай, как я сказала, иначе…

Что иначе, я уже не слышу, потому что стены кабинета внезапно чернеют, все куда-то уплывает, я просыпаюсь. И первое, что я вижу, это лежащего со мной на одной подушке герцога. Наши взгляды встречаются.

- Доброе утро, жена, - говорит он. И медленно, очень искушающе улыбается.

Ох, Вейн, что же ты творишь? Я же пожилая, больная женщина. От такой улыбки сердце того и гляди, остановится.

Глава 25-1

- Уже утро? – спрашиваю каркающим со сна голосом. Прислушиваюсь к себе. Ночная рубашка на месте – это хорошо.  Но все тело какое-то уставшее и разбитое – это плохо. – Утро завтра? Или уже послезавтрашнего дня?

- Нет. Ты пробыла в обмороке почти час, а дальше – просто спала. Прошла только одна ночь. Разбудить тебя я не смог, поэтому решил дать отдохнуть и уже утром думать, что делать, если все так же не проснешься. Как ты себя чувствуешь?

- Так, словно всю ночь грузила… тяжелые вещи в телегу.

Вовремя успеваю остановиться, собираясь сказать, что грузила уголь в вагоны. Не думаю, что местная порядочная дочь графа должна знать, что это такое. Хотя... наверняка я уже столько всего сказала мимо местных обычаев.

- Думаю, тебе нужно позавтракать, - бодро сообщает новоиспеченный муж, в одно движение поворачиваясь ко мне спиной, а в другое – вставая с постели и оказываясь уже возле окна, где стоит небольшой столик.

- Завтрак только принесли, все еще теплое, - говорит он, выставляя посуду с подноса.

Я же во все глаза рассматриваю полуголую фигуру мужа, которую мне внезапно и щедро демонстрируют. Вейн одет только в тонкие бриджи длиной до середины колена, видимо, местный аналог белья, как у меня – панталоны. Изделие держится на мужской фигуре на честном слове и, наверняка какой-то магии, иначе не понятно, как оно может висеть так низко на бедрах и не падать?

- Тебе сейчас налить чай, или сначала посетишь ванную?

Вейн плавным, очень быстрым движением оборачивается и застукивает меня, все еще пристально рассматривающую… но уже не поясницу. Мгновенно отвожу взгляд, да поздно.

- Ты только что разглядывала мой зад? – совершенно серьезным тоном интересуется герцог.

- Имею право. Все-таки не кто-нибудь, а жена, - тоже очень деловито сообщаю Вейну, вставая с кровати и набрасывая на плечи халат, лежащий на спинке кресла.

- Тогда, может, и меня порадуешь каким-то таким зрелищем? – все на тех же серьезных щах спрашивает герцог.

- Посмотрю на твое поведение, - ухмыляюсь, заходя в ванную и закрывая дверь.

Это он что сейчас делал? Похоже, что флиртовал. А я? Ну… я, совершенно точно, флиртовала. Это что-то в воздухе такое? Или я повредилась мозгом, когда вчера спасала мужа? Или размякла, любуясь ямочками на его пояснице и рунами на плечах?

Кстати, про это витиеватые черные надписи на теле Вейна. Их, определенно, стало меньше. Это что-то значит? Это я их забрала, или они сами ушли? Боже! Вопросы множатся в геометрической прогрессии и мне нужны ответы! Если Вейн начнет юлить, я его просто прибью! Мое терпение на исходе.

Наскоро обмывшись, выхожу из ванной и застаю мужа все еще в одних штанах.

- Ты не мог бы одеться, - говорю с легким раздражением. У меня запланирован серьезный разговор, а он тут ходит, понимаешь, светит своими... ямочками.

Вейн удивленно приподнимает бровь, но никак не комментирует мое внезапно изменившееся настроение.  Накидывает рубашку, впрочем, не спеша ее застегивать, и помогает мне сесть за стол. Пытается за мной поухаживать: налить чай, подать тарелку, но я пресекаю эти телодвижения.

- Если ты не против, я привыкла сама все это делать.

Забираю из мужских рук нож, намазываю булочку маслом. Пока делаю это, как бы между прочим, спрашиваю:

-  Будь добр, объясни мне, как это обряд помолвки внезапно стал свадебным обрядом?

Поднимаю голову и внимательно слежу за мужем.

- Я ждал этого вопроса. И отвечу на него. Но дай мне одну минутку на завершение формальностей.

Удивленно наблюдаю, как герцог встает, и подходит к постели. Только увидев, как он пачкает простынь собственной кровью, вспоминаю об императорских шпионах.

- Надеюсь, нам не нужно будет вывешивать постельное белье на окно? – спрашиваю, вспомнив дикие нравы нашего средневековья.

- Нет. Будет достаточно двери, - совершенно невозмутимо отвечает герцог, стянув простынь с кровати и, соорудив из нее что-то вроде стяга счастливой семейной жизни, вывешивает на входную дверь.

Потом спокойно закрывает ее, и возвращается к столу.

- Так что ты там спрашивала?

Глава 25-2

- Думаешь, это убедительно? – киваю в сторону двери.

- А кого нам нужно убеждать? – муж садится за стол, наливает себе чай. – Император не дурак и так все прекрасно понимает. Церемония и консумация – это чтобы заткнуть слишком болтливые рты.

- Ну раз так, то вернемся к моему предыдущему вопросу. Почему обряд помолвки оказался свадебным?

- Потому что мне нужна была жена, а не невеста, - невозмутимо отвечает герцог.

- Но зачем тогда эта ложь? И почему жена? Потому что поможет с магией?

- И это тоже. А еще жена имеет по закону больше прав.

- Я что-то вообще ничего не понимаю, - растеряно отпиваю глоток чая.

- Изначально я искал невесту, но когда ты сообщила свое настоящее имя, я подумал, что тут нужны более действенные меры. Как невеста, ты бы получила небольшую сумму отступных в конце праздников и на этом все. Молодой девушке этих денег хватило бы надолго, но учитывая твои обстоятельства…

Перейти на страницу:

Мун Лесана читать все книги автора по порядку

Мун Лесана - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Невеста по объявлению (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Невеста по объявлению (СИ), автор: Мун Лесана. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*