Госпожа для отверженных 1 (СИ) - Хейди Лена
Её гаремники были одеты богаче остальных рабов в этом помещении и выглядели счастливыми.
— Мне очень приятно, — искренне отозвалась я.
— Мне тоже, дорогая Натали, — улыбнулась мне рыжая герцогиня. — Леди Лаура так много о вас рассказывала. Позвольте представить вам ещё двух гостей. Это Тим Ронтон, секретарь Совета. Он будет вести стенограмму нашего мероприятия.
— Госпожа Марвин, госпожа Игнатова, — поклонился нам с Лаурой худенький, но сообразительный паренёк лет восемнадцати.
— И ещё один сопровождающий — мой троюродный кузен, маркиз Жан Жермен, — объявила Элеонора, и в фойе вошёл мой назойливый поклонник.
Тот, кого я мысленно называла Пиратом. Я аж мысленно застонала.
— Прекрасного вам дня, милые леди, — расплылся этот тип в улыбке довольного хищника и облизал меня взглядом.
Глава 56. Аристократка
Натали
— Лаура, можно вопрос? — негромко обратилась я к хозяйке дома, когда все гости прошли в главную гостиную.
— Да, конечно, — отозвалась она.
— Скажите, а насколько уместно присутствие мужчины на заседании членов Совета провинции Артильон? — озадаченно уточнила я. — Я не имею в виду невольников и слуг, конечно. Я думала, что на Аншайне правят женщины.
— Вы о маркизе Жане Жермене? — догадалась Лаура.
Я кивнула.
— В целом вы правы. Но Жан — исключение. Он родственник императрицы, поэтому тоже является частью высшего света и ему дозволено многое, что запрещается другим, — пояснила Лаура и добавила: — А в данном случае он пришёл не сам по себе, а как сопровождающий главу Совета — гранд-даму, герцогиню, племянницу императрицы Элеонору Найт. Чтобы выставить его из моего дома, нужны невероятно веские причины. Но почему вы спрашиваете о нём? Он посмел вас обидеть?
— Нет-нет, никаких обид, — затрясла я головой. — Просто меня смущает, что этот господин буквально с первого дня моего попадания на Аншайн назойливо пытается пригласить меня на свидание. И увидеть его сейчас было для меня полнейшей неожиданностью.
— Понимаю, — задумалась Лаура. — Будь на его месте кто-то другой — я бы посоветовала вам подать жалобу в Верховный королевский суд. После этого навязчивый поклонник обходил бы вас по широкой дуге. А в данном случае, учитывая родственные связи Жана с императрицей Валенсией, я рекомендую вам просто проявлять по отношению к этому дайнирцу холодную вежливость. Со временем отстанет.
— Ясно. Спасибо за совет, Лаура, — с благодарностью отозвалась я.
— Ну что, готовы к заседанию? — спросила она.
— Наверное, — тряхнула я головой и направилась вслед за министром жилищного хозяйства на судьбоносное для меня мероприятие.
Вся моя команда поддержки: пятеро моих друзей плюс двое гаремников Розы — направились вслед за мной. Собственно, Трей и Годвин порывались пройти в среднюю гостиную, где сейчас был выставочный зал, — чтобы выполнить приказ своей хозяйки и бдить над её картиной. Но их туда не пустили, поэтому они решили держаться поближе ко мне, а я не возражала. Сначала в главную гостиную вошла Лаура, а потом уже я со своей бандой. На мне скрестились взгляды восемнадцати пар глаз.
Для пяти гранд-дам были полукругом расставлены шикарные, напоминающие трон, кресла. Десять гаремников примостились на невысоких пуфиках у ног хозяек. Два кресла пустовали — их заняли мы с Лаурой. Молодого секретаря усадили за ближайший стол, выдав ему бумагу и писчие принадлежности. А чуть поодаль расположились ещё двое: супруг Лауры — Винсент Марвин, и родственник императрицы — Жан Жермен.
— То неловкое чувство, когда видишь, что у переселенки, которая на Аншайне всего несколько дней, — семь гаремников, когда у твоих ног — всего двое, — хохотнула Руфина Рой, но за этим весельем проскользнула затаённая зависть.
— Главное — не количество, а качество, — дипломатично отозвалась Лаура, одобрительно посмотрев на холёных невольников этой синеглазой блондинки.
— Тоже верно, — расслабилась Руфина.
— Тем более, что по факту у леди Натали всего четверо гаремников, — дотошно добавила Лаура. — Пятый — этот пожилой раб — её управляющий. А эти двое — невольники её подруги, леди Розы Амахи.
— Трактирщицы, — понятливо кивнула Руфина.
— Собственно, «Рассвет» — это не трактир, а таверна, ну да ладно, — отозвалась Лаура.
— Эти наглые особи сели прямо на диван! — возмутилась Крисса, наблюдая за действиями моих друзей.
Даже Джереми - и тот составил компанию разведчикам и уселся рядом с ними. Ирнел поступил скромнее: опустился на стул у входа. Причём так, чтобы я могла без труда видеть его лицо. А Трей и Годвин заняли два свободных пуфика недалеко от меня.
— Не люблю, когда мои мальчики сидят на полу: это негигиенично, — спокойно пояснила я.
— Пусть остаются на диване, я не возражаю, — махнула рукой хозяйка поместья.
— Спасибо, леди Лаура, — с благодарностью посмотрела я на блондинку.
— Из неё выйдет отличная гранд-дама, девочки, — улыбнулась пухленькая Арника. — Только посмотрите, с какой уверенностью она держится. И с каким достоинством. В своём мире вы были аристократкой? — спросила она меня.
— У меня аристократические корни, — честно ответила я. — Мой пра-прадед был графом.
— Чувствуется порода, — одобрительно взмахнула стеком Аделаида Загель.
— Итак, дорогие мои гости, уважаемые члены Совета провинции Артильон, позвольте поприветствовать вас в поместье Марвин, на внеочередном заседании. На повестке дня два вопроса. Первый — о выделении гуманитарной помощи пострадавшей от пожара провинции Синтар. И второй — о присвоении титула гранд-дамы переселенке Натали Игнатовой. Предлагаю вам начать обсуждение первого вопроса, — торжественно объявила Лаура Марвин.
Глава 57. Финансовый вопрос
Натали
Обсуждение первого вопроса заняло около часа. Сначала гранд-дамы внимательно выслушали доклад министра о том, какой урон был нанесён пожаром, сколько пострадало зданий, людей и сельхозугодий в провинции Синтар. А затем они принялись обсуждать, сколько денег могут пожертвовать из бюджета провинции Артильон, а также из собственных карманов. Было решено также организовать благотворительный бал и ярмарку.
Когда дамы определились со всеми этими вопросами, Лаура подала знак своим людям, и возле каждого кресла были размещены лёгкие круглые столики из белого дерева, которые тут же были уставлены салатами в тарталетках, канапе, пирожными и большими бокалами с напитками. Я заглянула в свои кружки: в одной был травяной чай, во второй — ванильный
молочный коктейль с кусочками клубники. Я бы с удовольствием отведала вкусности в тарталетках, канапе и десерт, но голодный взгляд в мою тарелку одного из рабов Криссы напрочь отбил аппетит.
Перед Винсентом Марвином, Жаном Жерменом и молодым секретарём Тимом Ронтоном тоже были накрыты столики, но уже в последнюю очередь. На обеденный перерыв было выделено полчаса, во время которого дамы обменивались нейтральными фразами о погоде и политике. Я поняла, что дружеских отношений между ними не было, а по некоторым фразам стало ясно, что членов провинциальных Советов назначает сама императрица на своё усмотрение. После этого всё внимание переключилось на меня.
— Уважаемые члены Совета провинции Артильон, предлагаю теперь перейти ко второму вопросу сегодняшней повестки: о присвоении переселенке Натали Игнатовой титула гранд-дамы, — торжественно объявила Лаура.
— На каком основании? — спокойно спросила Элеонора Найт. Видимо, это было частью протокола в таких случаях.
— Во-первых, на основании моего личного ходатайства, — вскинула голову Лаура. — Как министр жилищного хозяйства, я могу поручиться, что леди Игнатова станет выдающимся членом нашего общества и замечательной гранд-дамой.
— Позвольте отметить: то, что на переселенке приличное платье, не означает, что у неё всё хорошо с финансами. Мы не можем принимать в гранд-дамы неимущих, которые питаются бесплатно и живут в таверне за счёт государства, — с лёгким пренебрежением заявила Крисса. — Возможно, в данном случае стоит дать Натали время — например, год, — чтобы она смогла упрочить своё финансовое положение. И тогда мы вернёмся к этому вопросу.
Похожие книги на "Госпожа для отверженных 1 (СИ)", Хейди Лена
Хейди Лена читать все книги автора по порядку
Хейди Лена - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.