Развод с драконом, или Каждой твари по паре (СИ) - Мун Лесана
— Ой, вы поставили пятно на одежде, — говорю, очень натурально глядя на грудь толстяка.
— Где? — маркиз опускает голову, я подныриваю к нему и резко поднимаюсь, хорошенько врезав своей головой лорду по подбородку.
Громко лязгают зубы, и раздается рев:
— Мой яфык! Я укушил сфой яфык! О-о, уйти ненормальная!
— Простите, маркиз. Я случайно.
К нам подлетает мой муж.
— Что здесь происходит? Что за… — его глаза расширяются, когда он видит морду своего друга с кровью вокруг рта. — Гюстав? Что случилось?
— Это тфоя жена! Ненормальная!
Муж поворачивается ко мне. Я принимаю самый невинный вид и отвечаю:
— Я ничего не делала. Просто хотела вытереть пятно на одежде маркиза, он сам слишком резко опустил голову.
— Немедленно вернись в свою комнату! И больше не смей сегодня из нее выходить! — муж почти шипит, настолько разъярен.
— Как скажешь, — отвечаю и с деланным смирением, иду к лестнице.
А когда оба мужчины уходят в сторону туалета, чтобы привести в порядок маркиза, я быстро выливаю содержимое всей бутылочки с многообещающим названием «От запоров» в кувшин с напитком, который служанка почти сразу же разливает в бокалы на столе.
Старательно пряча торжествующую улыбку, поднимаюсь в свою спальню. Там переодеваюсь с помощью горничной, в очередной раз посетовав, что сама раздеться не могу от слова никак.
Не знаю, сколько проходит времени, я уже сплю и даже вижу какой-то странный, обрывистый сон, когда ко мне в спальню врывается злющий муж. Он врубает свет и нависает надо мной лежащей. Я чуть привстаю, вынуждая его немного отодвинуться.
— Сегодня ты перешла все границы! Слышишь?! — орет граф. — Я хотел поехать с тобой на бал-маскарад, но то, что ты вытворила — это просто из ряда вон! Как ты могла ударить такого почтенного человека?
— Я его не била. Говорю же, то был несчастный случай, — возражаю.
— Молчи! Не смей мне перечить! Ты! Ты! — у меня ощущение, что Амудсен сейчас просто взорвется от негодования. А что? Это было бы просто чудесно. Но увы… — Не смей! Я поеду на бал, а ты останешься тут… я придумаю тебе наказание, я…
Яростную речь мужа перебивает громкий и заливистый звук его кишечника.
— О… — лицо графа выражает такую степень удивления, что я бы расхохоталась, но не хочу усугублять свое положение. — Я… еще позже зайду.
И выскакивает из моей спальни, забыв выключить свет. Улыбаюсь. Ну что ж… невзирая ни на что, второй день в этом доме прошел гораздо плодотворнее, чем первый.
И, кстати, очень хорошо, что мой неверный муж не берет меня на маскарад, сделаю вид, что поверила, будто он собирался меня куда-то везти. Ведь у меня совсем другие планы, связанные с эти балом. И навряд ли они понравятся моему мужу.
Глава 3
Утро следующего дня встречает меня чудесной погодой, молчаливой горничной и птичьими трелями за окном. Пожалуй, тут можно жить, когда всех к ногтю прижмешь.
— Когда завтрак? — спрашиваю у служанки, которая помогает мне надевать эти жуткие платья.
И чем им не угодил стиль ампир? Платья с высокой талией и без корсета — отличный вариант, вместо этого сарая с пристройкой, который тут называют одеждой для леди.
— Завтрак готов, вы можете спускаться в столовую, госпожа, — отвечает горничная, доделывая мне прическу. — Лорд тоже уже проснулся.
Ха! А вот последняя фраза мне вообще ни к чему. Кто там и где проснулся — не интересно. К завтраку я спускаюсь в простом, бледно сиреневом платье, которое придает коже зеленоватый оттенок. Не самый удачный выбор цвета, но в моей гардеробной большинство таких.
За столом уже сидит муж, еще более зеленый, чем я. И не в сиреневом.
— Доброе утро, муж мой, — улыбаюсь довольной улыбкой и усаживаюсь рядом с ним, а не на противоположной стороне стола.
Передо мной тут же плюхается тарелка с серовато-мерзкой овсянкой. Зато столовые приборы из чистого серебра. Перед мужем паруют яичница и колбаска, левее выстроились в башню три оладушка, укрывшись вареньем из каких-то ягод.
— Я много думал сегодня, — заявляет муж сходу. — Было время… Так вот, я решил, что все-таки мы поедем в столицу вместе. Герцог прислал приглашение и для тебя, так что… Тут недалеко, всего час пути. И если ты станешь себя плохо вести, я всегда могу отослать тебя домой.
— Как предусмотрительно, — комментирую услышанное. — А что ты вкладываешь в понятие плохо себя вести?
— Перестань, Алария! Ты прекрасно знаешь правила нашего дома. Жена обязана во всем слушаться мужа, подчиняться беспрекословно и доверять.
— А муж что обязан?
Муж вылупляет на меня глаза.
— Ну как что? Защищать свою жену, блюсти ее честь и достоинство.
— И от чего ты меня защищаешь? От вкусной еды? От интересных мероприятий и приятных людей? — спрашиваю совершенно нейтрально. Без каких-либо эмоций.
— Ты последнее время сама не своя, Алария, — пыхтит муж. — Мне не нравится твое поведение. Терпеть не могу наглых девиц. И ты не такая. Ты мягкая и податливая. И это хорошо.
Хм. Конечно, хорошо. Можно узлы из жены вязать, да ногами топтать ее и ее чувства. Отлично устроился, паразит!
— В общем, ты меня услышала? Я уже дал приказ горничным упаковать твои вещи, выезжаем сразу после обеда.
— Как скажешь, муж мой, — отвечаю привычным для графа способом.
Тот довольно улыбается, смотрит на свою яичницу, уже намереваясь ее есть, но тут его живот издает глухой, продолжительный и весьма настойчивый стон.
— О, нет! — лицо мужа становится еще более зеленым, чем было вначале. — Что же это такое? Кухарки, мерзавки! Всех уволил с утра! Гадины! Не умеют готовить! Стольких гостей подвели под…
— Горшок? — спрашиваю невозмутимо.
— Очень смешно, Алария! — фыркает муж, но услышав очередной стон внутри себя, выскакивает из-за стола и убегает наверх по лестнице.
Я же успеваю перехватить его тарелки у шустрой служанки.
— Не надо убирать посуду, — говорю ей. — Я поем. А кашу оставь графу. Она ему сейчас нужнее, чем мне. Можно сказать, от сердца отрываю. А сама буду давиться его завтраком. Что поделать.
И с довольным видом, принимаюсь за яичницу.
Глава 3-1
Выехать у нас получается только через три часа. Мы, конечно, делали несколько попыток сесть в карету раньше. Но стоило нам устроиться поудобнее, как мужу срочно требовалось… припудрить носик. И поездка отменялась.
Но четвертый раз оказался счастливым. Солнышко уже начало неспешный поход к закату, когда мы заехали в столицу. Задержались, из-за того, что пришлось делать срочную остановку в дороге. Муж выглядел еще более зеленым, чем утром, но жалости во мне так и не вызвал.
Сам город особого впечатления на меня не произвел. Мощенные камнем дороги, большое количество карет, громкий цокот лошадиных копыт и шум множества голосов. Типичный мегаполис в его средневековом исполнении.
А вот когда мы наконец-то проехали центральные улицы и устремились по неширокой дороге вверх, я залюбовалась на природу. Зеленые высокие деревья, буйно цветущие кусты. И вверху над всем этим великолепием огромный замок из какого-то черного, но почему-то сияющего на солнце камня, с острыми шпилями и башнями.
— Ух ты-ы, — восклицаю восхищенно.
— Алария, сдерживай свои плебейские порывы. Ведешь себя, как крестьянка, — фыркает муж с сиденья напротив.
— Крестьянка? Ну вообще-то это не я гадила под каждым кустом, пока мы ехали через лес, — отвечаю в таком же тоне наглецу.
Девчушка, сидящая рядом со мной, тихонькое хихикает. Это, наверное, новенькая служанка, я ее до сих пор не видела, но она мне уже нравится.
— Да как ты смеешь! — муж поднимает руку, явно намереваясь меня ударить. Но на секунду сомневается, видимо, все-таки в отношении жены не применял насилие, привыкший к ее покорности.
— Думаю, тебе не стоит меня бить. Могут остаться синяки, как ты их потом объяснишь свои друзьям или хозяину замка?
Похожие книги на "Развод с драконом, или Каждой твари по паре (СИ)", Мун Лесана
Мун Лесана читать все книги автора по порядку
Мун Лесана - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.