Горящие туры в Драконьи горы (СИ) - Черпинская Надежда
Но мне рядом с ним было не по себе.
Казалось, он способен забраться в мою голову и прочитать все тайные мыслишки и нескромные желания. А ведь в этих самых тайных закоулках моей души значительное место отводилось его старшему сыну.
Однако причина была даже не в страхе разоблачения. Просто этот сир Алан Айр был настоящим драконом.
Да, да, да! Теперь, зная, что в Заринаре драконы существуют, я бы это определила без труда, даже если бы мне не сказали, что это глава драконьего семейства Айр.
Просто это чувствовалось на расстоянии. Какая-то сумасшедшая энергетика, властная аура и… Что там ещё полагается таким как он? Словом, меня буквально расплющило его харизмой.
Так что я с удовольствием воспользовалась возможностью улизнуть в свою комнату и немного прийти в себя перед тем, как продолжить общение с самым старшим сиром Айром.
И надо сказать, что беседа за ужином действительно проходила мило и непринуждённо. Алан с интересом принялся расспрашивать меня о нашем туристическом проекте. А о любимом деле я могла говорить бесконечно, да так, что глаза горели.
К тому же мне было очень приятно, что отец Дариана нашу безумную затею одобрил и поддержал. Даже сказал, что готов помочь со своей стороны, если нужно. Судя по всему, Дару тоже было приятно такое внимание отца к этому вопросу и его положительное мнение.
Так что я была очень благодарна сиру Алану Айру за то, что он меня порядком взбодрил, отвлёк от неприятных мыслей и, в конце концов, просто напомнил, зачем я здесь.
Ведь я же саму себя убеждала, что никакие служебные романы мне не нужны. А потом так легко забыла об этом, поддавшись обаянию одного несносного дракона.
Как жаль, что тот оказался обычным притворщиком и бабником…
Да, мне так хотелось верить, что Дариан не такой – он благородный, серьёзный и честен со мной. Его образ в моём разуме и в моей душе никак не вязался с обманом и лицемерием.
Но, увы, этим вечером я убедилась в том, что тешила себя иллюзиями.
Надо признаться, на ужин я пришла в весьма угрюмом настроении. А причиной его стал мой короткий разговор с младшим братом Дара.
Расставшись с боссом, я отправилась к себе. Немного поработала – почитала кое-какие книги по географии, законспектировала в отдельную тетрадь интересные факты, о которых рассказывал сегодня на лекции сир Айр.
Но мысли мои то и дело возвращались к неприятной утренней встрече. В конце концов, чёрт меня дёрнул наведаться к нашему больному.
Элиан в своей комнате был один и явно скучал, а потому мне очень обрадовался. Отец его уже навестил, а теперь удалился для разговора со страшим из своих сыновей.
Я сначала поинтересовалась самочувствием бедняги Элиана. Лин, как всегда, был полон оптимизма. Хотя навещавший его сегодня целитель прописал постельный режим ещё как минимум на неделю.
Потом я рассказывала о том, как прошёл наш день с Дарианом. Делилась своим впечатлением от посещения Академии и королевского парка.
А после этого как бы ненароком вставила:
– Кстати, брат передал тебе привет и пожелания здоровья?
– Ничего не передавал… – нахмурился Элиан. – От кого?
Ага, значит, про встречу со своей дамой сердца сир Айр умолчал. Так, может быть, всё-таки их связывает не так уж много? Во мне затеплилась надежда…
И я невозмутимо продолжила, стараясь придать голосу беспечности:
– Ну, как же… Мы встретили возле королевского дворца сиру Лизбет. Она просила передать, что желает тебе скорейшего выздоровления. Разве Дариан не сказал?
– Лизбет? Ничего себе! – удивлённо взметнулись брови младшего графа. – Не знал, что она в столице.
– Да, вчера приехала, гостит у кузины, – кивнула я так легко, словно мне не хотелось сейчас скрежетать зубами. – Странно, что Дариан об этом забыл рассказать. Мне показалось, что вы в хороших отношениях.
– Наверное, как отца увидел, так всё остальное из головы вылетело. Даже его дорогая Лизбет! – рассмеялся Элиан.
А меня как будто ледяной водой окатили. «Его дорогая Лизбет…»
Я с трудом заставила себя произнести:
– А эта Лизбет… она сиру Айру… кто?
– Ну… как бы… невеста – продолжал веселиться Лин, не замечая, что от его слов просто окаменела. – Неужели она не успела этим похвастаться?
– Да мы… особо не разговаривали. Спешили очень… – запинаясь, ответила я. – Ладно… Я тебя уже утомила. Пойду. У меня ещё дела.
– О… Так быстро уходишь? – огорчился Лин. – Ты заходи! Я всегда рад!
Я кивнула, что-то помычала в ответ и вышла на ватных ногах.
На душе было так противно и горько, хоть плачь.
С одной стороны, стоило предположить, что у такого представительного мужчины, как Дариан, наверняка есть серьёзные отношения. И он точно не виноват, что я упрямо от этой очевидной истины отмахивалась. С другой стороны, я чувствовала себя обманутой. Ведь граф упрямо делал вид, что никакой невесты у него нет.
Ну вот, теперь всё встало на свои места. Уж родной брат точно знает, какие отношения у Дариана с этой Лизбет. А, значит, хватит себе врать – она его невеста.
Это факт. А разговоры о любви и поисках истинной – это только красивые разговоры. Пора было взглянуть правде в глаза. Но сделать это оказалось мучительно больно.
К себе я вернулась такой разбитой и подавленной, что собиралась вообще отказаться от ужина. Пролежать весь вечер, тоскливо глядя в потолок или рыдая в подушку.
Но от нервов мне очень захотелось есть. Желудок подвывал ещё громче, чем разбитое сердце. И я решила, что впадать в депрессию после сытного ужина, всё-таки как-то приятнее, чем голодной.
Да и вообще, не хватало ещё реветь из-за всяких лживых драконов!
Я же изначально решила, что Дар только мой босс, и ничего больше. Вот к этому и пора вернуться. Работа, работа и ничего, кроме работы.
А лапшу про истинность пусть сир Айр своей Лизке на уши вешает!
К тому моменту, когда Дариан явился звать меня на ужин, я уже взяла себя в руки. Явилась в столовую с милой улыбкой, пусть внутри всё и клокотало от злости, обиды и ревности.
Общалась я весь вечер подчёркнуто с сиром Аланом Айром, и эта приятная беседа вернула меня в привычное состояние бодрости и оптимизма.
Засыпая в тот вечер, я дала себе зарок, что отныне выброшу Дариана из головы и сердца и буду смотреть на него исключительно как на моего босса и работодателя.
***
Знакомство с сиром Аланом Айром вышло приятным, но непродолжительным.
Уже на следующие утро, после завтрака, глава драконьего семейства, воспользовавшись порталом, отправился домой. На прощание пожелал мне удачи в начинаниях, а сыновьям пообещал, ничего пока не говорить сире Мириан о несчастном случае, едва не угробившем её сына.
У меня сложилось впечатление, что все трое мужчин рода Айр привыкли излишне опекать, оберегать и баловать единственную женщину в их семье. Это было так мило. Хотя, наверное, узнай она, что от неё скрыли такое, разразился бы скандал.
Впрочем, я пока не знала матушку Дариана, как он сам её предпочитал называть, и такие выводы могли быть ошибочными.
Алан взял обещание с Лина, что тот непременно навестит родовое гнездышко, как только получит разрешение от целителя вставать с постели и пользоваться порталами, и тогда уж погостит в отчем доме не меньше недельки.
Итак, гость нас покинул. Жизнь вернулась в привычную колею.
А я вернулась к своим терзаниям.
Проводив отца, сир Айр собрался снова в Академию и меня позвал с собой. Разумеется, я поехала – лекции по истории мне были необходимы. Но в остальном я решила придерживаться своего плана и принятого решения.
Работа – значит, работа. Романтику выкинуть из головы!
Проявлялось это в первую очередь в том, что я молчала почти всю дорогу: и туда, и обратно. Нет, не дулась, не психовала. Просто была крайне серьёзна, смотрела в окно, отвечала на вопросы Дариана односложно и прохладно.
Моё поведение его, кажется, озадачило. Граф то и дело хмурился и бросал странные взгляды, но спросить в тот день так ничего и не решился.
Похожие книги на "Горящие туры в Драконьи горы (СИ)", Черпинская Надежда
Черпинская Надежда читать все книги автора по порядку
Черпинская Надежда - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.