Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Фармацевт 4 (СИ) - Санфиров Александр

Фармацевт 4 (СИ) - Санфиров Александр

Тут можно читать бесплатно Фармацевт 4 (СИ) - Санфиров Александр. Жанр: Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Инесс молча кивнула и скрылась в дверях.

Мы еще не дошли до дома Серхио, а оттуда уже была слышна громкая музыка и раздавались веселые голоса.

— Не понял, — озадаченно произнес Иоганн. — Серхио не говорил, что у него праздник.

— Но он же пригласил нас, — напомнил Отто.

— Пригласил. — вздохнул Иоганн. Вздох был вполне понятен. Серхио просто не смог отказать мэру городка. А в реале получилось, что мы навязались именно на празднование какого-то события.

Когда мы зашли во двор, на лужайке перед домом собрались около десяти человек. От мангалов поднимались клубы дыма. На двух больших столах стояли открытые бутылки вина. Играла музыка и кое-кто уже танцевал.

Наше появление не осталось незамеченным, невысокий толстячок с лысиной, закрытой зачесанными набок волосами, подошел к нам и поздоровался с Иоганном.

Тот быстро представил нас друг другу, после чего Серхио увел меня в дом, оставив Отто и Иоганна среди гостей.

Мы прошли в его кабинет, и Серхио задал первый вопрос.

Естественно, он касался моего образования.

Первым делом я извинился за неожиданный визит, на что хозяин небрежно отмахнулся. А потом я попросил доступа к компьютеру.

Интернет в доме присутствовал, конечно, не такой, как в столице, но мне хватило, для того, чтобы зайти в свою почту и открыть нужные документы.

Мой собеседник внимательно их читал, и его брови поднимались все выше.

— Мой бог! — воскликнул он, — У меня только один вопрос, зачем тебе эта глубинка. С такими рекомендациями ты мог бы без проблем устроиться в любой клинике Буэнос-Айреса.

— Жизнь — сложная штука, — ответил я, улыбаясь. — Продолжу свою карьеру в Аргентине в провинции. А что будет дальше, посмотрим.

— Понятно, — Серхио посмотрел мне в глаза неожиданно трезвым взглядом, так, что сразу стало ясно, что тот не просто так является управляющим клиники. А он между тем продолжил говорить.

— В одиночку я вопрос о твоем приеме на работу решить не могу, наш главный специалист доктор Бертольдо Гуэрра без собеседования своего согласия не дает.

— Он, наверно, итальянец? — перебил я его.

Серхио удивленно глянул на меня, затем улыбнулся.

— Ты же работал в Италии, кстати, как у тебя с итальянским языком?

— Неплохо, — коротко ответил я.

— Так это вообще великолепно, — обрадовался собеседник. — Тогда согласие Гуэрра тебе обеспечено. Я сейчас ему позвоню, если получится, завтра можно будет с ним встретиться. Кстати, ты не будешь возражать, если я твои бумаги распечатаю и подготовлю для него.

Как человек дела мой собеседник тут же позвонил врачу, несмотря на то, что уже было достаточно позднее время.

Переговоры много времени не заняли. Отключив телефон, Серхио сообщил,

— Завтра он будет тебя ждать в клинике около десяти утра. Смотри не опаздывай. Хотя кому я говорю, ты же у нас немец, не опоздаешь.

— Постараюсь не опоздать, — заверил я собеседника.

— А сейчас пойдем, познакомлю тебя с гостями, — предложил гостеприимный хозяин. — С большей частью из них тебе придется вместе работать, если, конечно, все пойдет по плану.

Я не стал спрашивать, что будет, если дело пойдет не по плану. А отправился вместе с Серхио на лужайку, где возле столов переговаривались гости. Инесс, видимо только появилась здесь и сразу направилась ко мне. Я впервые видел ее в таком откровенном платье кроваво-карминного цвета. Хотя, взглянув на других дам, понял, что ее наряд еще достаточно скромен.

Ну что же, раз попал с корабля на бал, буду веселиться. — решил я, и пригласил Инесс на танец.

Глава 18

Не знаю, как дела обстоят у остальных, у меня утром голова не болела. Хотя выпито вчера было изрядно.

Правда сегодня была суббота, поэтому никто никуда не спешил. Но мне надо было собираться. Можно сказать, я был свеж, как огурец, вот только от вчерашних танцев ноги изрядно побаливали.

Вчера Серхио бил кулаком себя в грудь, утверждая, что сам отвезет меня в клинику. Но сегодня по зрелому размышлению я решил его не беспокоить. Спустившись со второго этажа, где мне была выделена небольшая спальня, я спросил у Эммы, уже суетившейся на кухне, как добраться до неврологической клиники.

В ответ та выдала мне несколько номеров телефонов местных жителей подрабатывавшихтаксистами и налила чашку мате.

Перекусив, я дозвонился по первому номеру и пошел переодеваться для визита.

Водитель оказался пожилым немцем, поэтому время в дороге прошло спокойно. Он никуда не торопился, вел машину согласно знакам и не разговаривал со мной. Все наше общение свелось к нескольким фразам; когда, куда, сколько стоит. Доехали мы до больницы за двадцать минут, что меня искренне порадовало.

Из-за высокого каменного забора с осыпающейся краской были видно лишь второй этаж здания и крыша больницы. Подойдя к проходной, я свободно прошел во внутренний двор учреждения. Вахтер был так занят чтением, что даже не поднял головы.

Также свободно я прошел в само здание и только здесь поинтересовался у медсестры, где можно найти сеньора Бертолдо Гуэрра.

Когда зашел в кабинет, Бертолдо методично раскачивался в кресле –качалке, напевая что-то себе под нос. Черноволосый усатый мужчина лет сорока встретил меня белозубой улыбкой.

— Полагаю, вы Алекс Циммерман? — спросил он, выбираясь из качалки.

— Именно так, — ответил я, протягивая ему руку.

Мы с любопытством оглядывали друг друга, не исключено, что в скором времени будем работать в одной команде.

— Присаживайтесь доктор, — предложил Гуэрра, и сам уселся за стол, метнув тоскливый взгляд на все еще раскачивающуюся качалку.

Усевшись за стол, я протянул собеседнику тонкую папку бумаг, распечатанных вчера на принтере Серхио Кабрера.

Бертолдо открыв папку, начал неспешно их перебирать. Неожиданно его лицо оживилось.

— Хм, Алекс, ты, оказывается, проходил стажировку в Швейцарии у Карла Бремера! — воскликнул он, перейдя на итальянский язык.

— Ну, да, было такое дело, — ответил я. — Пришлось пройти, после длительного перерыва в стаже.

— А что за причина перерыва? — тут же спросил Бертолдо.

— Кома, одиннадцать лет, — коротко ответил я.

— Ничего себе, — восхитился психиатр. — Ба! Я вспомнил, Это случилось года три назад. Мы читали об этом случае. Еще спорили, сохранятся ли полностью когнитивные функции мозга, или будут частично утрачены у такого пациента. Судя по всему, у тебя они вполне на уровне.

— Надеюсь, — улыбнулся я в ответ.

— Представляешь! — продолжил Бертолдо. — Я ведь тоже стажировался у Карло Бремера на пару лет раньше, чем ты. Эх, хорошее было времечко! Там еще стажировалась такая горячая штучка, Магда Бернхайм. При тебе она еще работала?

Мысленно я засмеялся.

Это же надо! Улететь через полмира, в другую страну и в провинции встретить человека, который знаком и, похоже, спал до тебя с твоей будущей любовницей.

— Да, конечно, только она уже была старшим ординатором. А ты Бертолдо был с ней близок? — поинтересовался я.

— Мужчины о таком не говорят, — заявил с гордым видом доктор и подкрутил свой черный ус с таким пафосом, что сразу было ясно, спал без сомнения, или делает вид.

Короче, после нахождения общих знакомых из врачебной среды наш разговор сразу принял неформальный характер.

Учитывая субботний день, Гуэрра достал из шкафчика бутылку вина и мы с ним дружно ее опустошили.

По ходу ее распития Бертолдо посвятил меня в особенности работы клиники.

В общем, та недаром скрывалась за высоким забором на берегу водохранилища в лесном массиве. Лечились здесь в основном достаточно обеспеченные пациенты, желающие определенной приватности. И заработная плата, поэтому была здесь достаточно высокая. Вот только с докторами периодически случались проблемы. Почти, как в России, не хотели врачи ехать в провинцию. После полуторамиллионной Кордобы, сидеть в лесу за высоким забором не очень хотелось. И даже наличие неподалеку городка, в котором ежегодно проходит Октоберфёст, на который съезжаются сотни туристов, не спасало.

Перейти на страницу:

Санфиров Александр читать все книги автора по порядку

Санфиров Александр - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Фармацевт 4 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Фармацевт 4 (СИ), автор: Санфиров Александр. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*