Скандальный развод, или Хозяйка владений "Драконье сердце" (СИ) - Милославская Анастасия
Вот значит как… Из Тайной Канцелярии…
Аарон зашёл слишком далеко.
Я сжала злополучный лист в руке так, что раздался громкий шелест бумаги в тишине комнаты.
И все тут же будто ожили.
Мистер Колобок запыхтел, пытаясь подняться на ноги. Ему мешал не только объёмный живот, но и тот факт, что он едва не задыхался от возмущения. Ведь мы с Перси посмели напасть на него.
– Вы за всё ответите! – прокряхтел Гальденумберс, а затем обратился к клеркам: – Чего встали! Помогите же мне! Толку от вас никакого, бездельники!
Двое бросились к Колобку и начали поднимать его на ноги, но сами едва не упали, увлекаемые на пол весом Главного Инспектора.
– Персивальд, где кочерга? – спросила я достаточно громко, чтобы все слышали.
– В соседней комнате… – старик тут же бросился к выходу, без слов распознав мои намерения.
Приятно, что мы уже настолько хорошо понимаем друг друга.
Я двинулась за ним, выглянула в коридор и прокричала, не сводя глаз с незванных гостей:
– Грейс, неси дворовую метлу. Кажется, у нас расплодились какие-то гады.
– Что это вы такое удумали?! – в голосе Колобка, который уже поднялся на ноги, проскользнули визгливые нотки.
– А то, что если вы прямо сейчас отсюда не уйдёте, получите по своей пустой голове! – предупредила я. – Если понадобиться, я буду судиться. И взыщу неустойку. Вы заплатите мне до последнего медяка. Вас уволят! Вы хоть знаете с кем связались?
– С кем? – один из клерков боязливо втянул голову в плечи, заслышав Грейс, она крикнула, что уже идёт.
– Мой бизнес-партнёр – Господин Мэллори, – произнесла я, приняв крайне высокомерный вид. – Ему не понравится, что вы вставляете нам палки в колёса и нарушаете планы.
Я чувствовала себя немного неловко, прикрываясь именем дракона. Но я уже видела, как оно действует на других. Люди меняются, будто по щелчку пальцев. Сразу становятся куда покладистее.
– Господин Мэллори? – пискнул один из клерков.
– Твою ж… – пробормотал второй клерк, а затем принялся поспешно подбирать упавшие бумаги.
– Вы меня этим не проймёте! – Колобок оказался куда крепче, чем казался на первый взгляд. – Я действую согласно букве закона!
– Это мы будем решать в суде, – процедила я.
Грейс показалась в проходе с огромной метлой из прутьев в руке.
– Рабочих разогнали! На кухне лазили, глиняную чашу разбили! – потрясла своим оружием она. – Ну сейчас я отведу душу.
– Мы уходим, – заторопился один из клерков. – А чашу… это мы случайно. Не серчайте.
– Уходим, но вернёмся, – многозначительно добавил Гальденумберс.
Выпроводив инспектора Колобка и его подчинённых, я тут же собралась обратно в столицу. А Перси велела поговорить с рабочими и приказать им немного подождать.
Мне нужно было увидеться с мистером Коллинзом. Несмотря на не слишком приятное знакомство, он здорово мне помогал и просвещал относительно законов этого мира.
Я уже собиралась залезть в экипаж, когда прибежал мальчишка посыльный и сунул мне письмо. Я кинула ему пару монеток, а сама, уже трясясь в карете по дороге в город, развернула послание.
«Ещё не поздно передумать, моя сладкая рыжая лисичка. Наверняка, ты не справляешься, бедняжка. Но не волнуйся, я всегда готов тебя поддержать. Жду во дворце. Даже покои тебе выделят смежные с моими, скучать не будем».
От «лисички» меня передёрнуло. Только один человек мог так меня называть.
Как интересно. Письмо пришло именно тогда, когда по идее я уже должна была узнать, что нас закрывают.
Само письмо я порвала на мелкие кусочки и выкинула в окно. Я не знала точно, какие цели преследует бывший муж, но окончательно уверилась в том, что здесь есть какая-то скрытая подоплека.
Нужно выяснить в чём настоящая причина.
А пока что...
Это была последняя капля. Больше я была не намерена жалеть Господина Райдера – моего дорогого бывшего супруга. Значит, очень скоро он поймёт, что глупышка Мари может за себя постоять.
С такими мыслями, я приехала на одну из улочек, где была контора мистера Коллинза. Его секретарша доложила, что юрист в кабинете. Решает проблемы с неким важным клиентом.
Что там за важный клиент я догадывалась.
Подойдя к двери, я, вместо того, чтобы сесть в кресло ожиданий, замерла около неё, прислушиваясь – что же там?
Именно в этот момент дверь и открылась. Кто-то потянул её на себя.
Мы столкнулись с Господином Драконом не просто лицом к лицу, а практически нос к носу.
Сердце ускорило ритм, я хотела отшатнуться, но мужская рука коснулась запястья, удерживая.
Глава 27. Ревность
Меня будто током ударило, воздух закончился в груди. Я замерла и подняла встревоженный взгляд.
Мы с Господином Драконом уже давно не виделись настолько близко, а уж тем более не касались друг друга. И теперь я боялась даже пошевелиться.
– Мари, всё хорошо? Ты резко побледнела, – голос Мэллори вывел меня из состояния оцепенения.
Синие глаза внимательно смотрели меня. Я стояла, чувствуя, как мужская рука сжимает запястье уже не так сильно, скорее мягко, почти успокаивающе.
Надо вырвать руку.
Точно надо.
Но совсем не хочется.
Моих губ коснулась слабая улыбка, хоть я и пыталась её сдержать.
– Что вы здесь делаете, Господин Дракон? – тихонько спросила я, почти прошептала.
Он в ответ растянул губы в привычной кривоватой ухмылке:
– Поскольку мой юрист с утра был немного занят, помогая одной знакомой мне леди, пришлось перенести дела.
Ну да. Точно. Вопрос был глупый. Это его юрист, они решают проблемы бизнеса, а тут я…
Я всё-таки высвободила руку. Мэллори тут же отошёл, давая мне пройти в кабинет.
– Я же вам помешаю, – запротестовала я.
– Заходите, мы почти закончили.
Я вошла в кабинет, кивнув мистеру Коллинзу.
– Что-то случилось? – всполошился он. – Садитесь же, на вас лица нет, леди Эванс!
Я уже немного пришла в себя, а вспомнив круглое, как луна, наглое лицо мистера Колобка ещё и разозлилась.
Присела в кресло напротив юриста и подала ему потрёпанную в битве бумажку.
– Эту жалобу прислали на «Драконье сердце» из Тайной Канцелярии. Как Аарон смеет? Что это за… детские выходки! – возмутилась я.
Мистер Коллинз водрузил очки на нос и принялся читать документ, иногда закатывая глаза, а иногда даже причмокивая от негодования. Закончив, он положил бумагу на стол. Её тут же взял Даррен Мэллори и тоже принялся изучать.
– Я составлю срочную претензию, они будут обязаны рассмотреть её в течение трёх дней, – немного подумав сказал юрист. – Думаю, кто-то дал на лапу Старшему инспектору или их руководителю…
– Мой брат, – процедил Мэллори, с отвращением бросая бумагу на лакированную поверхность стола.
– Аарон ведёт себя странно, – решила рассказать я. – Он практически преследует меня. И считает, что я должна поехать с ним во дворец.
Я почувствовала, как на спинку кресла ложатся чьи-то руки. Мне даже поворачиваться не пришлось, чтобы догадаться кто это. Я тут же вытянулась по струнке,
– И зачем же Аарон приглашает бывшую жену с собой? – голос Господина Дракона звучал обманчиво мягко.
Мне было неудобно отвечать на этот вопрос. Ведь Аарон практически предложил нам жить втроём. Я, он, да моя закадычная подружка-отравительница.
К тому же, я боялась, что разразится буря. Господин Дракон может попытаться защитить мою честь, как тогда на маскараде. А по нашему с Кэтти плану я не должна была ссориться с Аароном и Милли. Иначе я не смогу оправдать себя. И вывести Милли на чистую воду.
– Аарон хотел помирить меня с отцом, – я вспомнила самые безобидные слова бывшего мужа. – Но всё равно бывший муж вёл себя крайне странно и подозрительно…
– Проклятый бабник… – процедил Мэллори. – Понятно, что ему нужно… Я поговорю с ним так, что он запомнит надолго.
Своего брата Господин Дракон знал, как облупленного. И я была полностью согласна с его высказыванием. Но вслух соглашаться не стала, чтобы не накалять обстановку.
Похожие книги на "Скандальный развод, или Хозяйка владений "Драконье сердце" (СИ)", Милославская Анастасия
Милославская Анастасия читать все книги автора по порядку
Милославская Анастасия - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.