Стратегия. Дипкурьер (СИ) - Денисов Вадим Владимирович
Сержант Джексон, прихрамывая, выбрался из палатки сразу, причём настолько бодрый и даже весёлый, что у меня возникло сомнение — спал ли он вообще, или же просто балдел в тени, наслаждаясь мизансценой?
— Что вы тут устроили? Отойдите от машины, разве не видите, что это дипломаты? Я вас помню, мистер! И вот этого молодого человека запомнил, вы приезжали в форт с торговым конвоем. Действительно собираетесь в Батл-Крик? Сейчас это опасно.
— Ничего не попишешь, сержант, государственное дело, — ответил я.
— Что ж, это ваши жизни, мистер Горнаго, но мне надо вас предупредить. У нас война с предателями.
Американцы не любят называть свою войну гражданской. Никто не любит. Все попавшие в такую заваруху народы стараются найти и выпятить в качестве главной причины внешние силы и факторы, скрытую или явную интервенцию, некие чужие интересы и злые помыслы. Война штатов, война с южанами, с северянами, война капиталистов, война «с этими ублюдками»…
Вред государству, находящемуся в состоянии непризнанной гражданской войны, собственно гражданам и их интересам наносит замалчивание или полное отрицание первопричин, цензурирование СМИ, запреты книг и люди, которые всё это делают. Они постоянно множат враньё и общественное заблуждение, препятствуют просвещению, на идеалах которого во многом и сложилась конкретная культура.
В самом словосочетании «гражданская война» всегда есть нечто очень обидное и постыдное, заставляющие людей объяснять и объясняться, как же вы или мы дошли до жизни такой? Почему допустили, довели? Почему не развелись мирно или же не нашли способ сосуществования, о чём вообще думали и на что надеялись? Крайне обидно считать, что половина нации оказалась «подлыми предателями» по отношению к другой, и это обоюдно.
Поэтому одна сторона постоянно ищет в рядах противника англичан, а другая — турок, забывая, что брошенные зёрна обильно всходят лишь на подготовленной почве. Никто не хочет признать частичку собственной, личной вины. И знаете что? Эти внешние силы, а потом и хозяева, в конце концов, появляются.
Я достал дежурную пачку чёрных сигарилл и предложил сержанту. Тот охотно вытащил сразу три штуки и, прикурив, продолжил:
— Три дня назад боевые действия велись на северной окраине Батл-Крик, но противника вроде бы оттеснили. Большая часть гарнизона выдвинулась из Форт-Массак туда, а я вот, как видите, остался здесь… Наш гарнизонный лекарь так и не смог правильно срастить мне кость после падения со скалы, а в городе лечиться дорого. Так что старый боевой конь теперь может только натаскивать жеребцов.
— Сочувствую, сержант. А сам Батл-Крик цел?
— Вот этого я не знаю, мистер, — пожал плечами вояка. — Но мне точно известно, что лазутчики, как говорят, спалили укрепление в Форт-Манн.
— Что вы говорите!
— Дотла, — уверенно подтвердил сержант, ладонью начертив в воздухе косой крест. — Не сам посёлок, а только деревянный форпост.
— Что ж, дело действительно серьёзное, — признал я.
— Советую вам остановиться на самой окраине у автозаправки и внимательно присмотреться, чтобы не попасть в самое пекло. Если что не так, то убегайте к нам, гибель русских тут никому не нужна.
С этими словами Джексон вытащил из кармана красный маркер и размашисто расписался прямо на табличке, предоставив мне дополнительный пропуск.
— Так вернее, — сказал он.
Поблагодарив ветерана за совет, мы достаточно тепло попрощались с этим странным дозором, и даже всё ещё разгорячённый Дино, которому для коллекции очень хотелось подраться с молодым апачем, пожал руку этой индейской бестолочи.
Пару минут мы советовались на развилке перед едва заметной грунтовкой среди низких кустов, уходящей в сторону Чёрных Гор. Гоблин походил вокруг, высматривая следы колёс и стреляные гильзы.
— Говорите, можно сделать крюк и попасть прямо во двор тётушки Молли?
— Довольно длинный крюк, с кочками и ямами, — уточнил Дино.
— Трястись не хочется, — поморщился Михаил.
— Эт точно. И мы не поймём, что происходит в Батл-Крик, — добавил я. — Так что предлагаю ехать по главной дороге с въездом в город. Тем более, что её дом и так стоит на окраине.
— Бер, разрешишь прокатиться на твоём байке? — неожиданно попросил Гоблин.
Отрок что-то ревниво замычал в замешательстве.
— Ну… Если ты умеешь. Понимаешь, у «харли» есть свои особенности в управлении…
— Понимаю. Но ты же всё покажешь, — ухмыльнулся Сомов.
Блокгауз действительно сгорел в головёшки. Дыма уже не было, но запах гари стоял сильный. В крошечном поселении, где строений-то всего ничего, исчезновение самого высокого здания вызывало у наблюдателя ощущение разрухи и упадка. Закусочная при АЗС была закрыта, хотя сама заправка работала под охраной двух добровольцев из местной самообороны с красными повязками на рукавах, которые не обратили на нас особого внимания.
Мы быстро проехали ближнюю часть города, практически безлюдную, услышав вдали несколько выстрелов.
В тихом Переулке Секретов у почтенной нашей Молли Блюм ничего не изменилось. А вот двор, конечно, изменился. Совсем другой палисадник, новый амбар, рядом — восстановленный колодец. Работаем, помогаем, стараемся. Сердечно расцеловав Дино и меня, Молли с большим интересом разглядывала Гоблина, осторожно пожав ему руку. Отличная явка, любой подпольный обком позавидует.
— К этому всё и шло, я это давно чувствовала, — делилась женщина скупыми новостями, разглядывая разложенные на столе подарки. — И духи меня предупреждали.
— Что именно вы заметили?
— Какое-то напряжение у городских чиновников. Слишком много странных людей начало появляться в городе, неразговорчивых, чужих… А недавно ко мне заглянули двое неприятных и невежливых мужчин, сказавшихся знакомыми моего мужа. Они спрашивали, не осталось ли у меня что-нибудь из его снаряжения.
— Что вы им сказали? — нахмурился я.
— Я ответила этим невежам, что всё старьё сожгла на костре или продала. Хотя, сказать по правде, это грязное барахло зачем-то до сих пор лежит в старом сарае. А новый чист и прибран, можете ставить туда машину и мотоцикл!
— А общая обстановка?
— Ох… Кто же расскажет правду нам, простым людям, дорогой Максим? Позавчера у соседки Деборы призвали в городскую самооборону мужа, а приёмный сын отправился за ним добровольцем. Теперь бедняжка не находит себе места… Но в магазинах есть еда, а в моём колодце — вода. О судьбе Андрея новостей нет. Я недавно ходила к шерифу и поняла, что это ужасное преступление так и останется нераскрытым.
Скорее всего, она права. Разве что после какого-нибудь события не вскроются новые обстоятельства. Но какого? У меня накопился уже целый том отписок и копий документов — не придерёшься, власти Батл-Крик понимают международную значимость покушения на посла и делают всё возможное. Точнее, уже сделали, что вы ещё от нас хотите? Слили дело.
Так… Многого вытащить из Молли Блюм не удастся, надо ехать в город на разведку.
Сливных бачка у нас два: «Оружие пограничья» и магазин «Милый дом».
— Конечно, в «Милый дом»! — высказался Дино, и я бы очень удивился, услышав другое предложение.
— Ну, решайте, вам виднее, а я пройдусь по двору вместе с очаровательной хозяйкой, если она не возражает, — сказал Гоблин, вставая. — Там забор покосился в трёх местах. Это же магазин хозтоваров, Макс? Возьму недостающее и поправлю этот хлам.
— Там досок не хватает, — предупредила Молли.
— Добудем, — небрежно махнул рукой Сомов. — Куплю или попрошу у соседей, они дадут… Разрешите? — учтиво прорычал сталкер, ухватывая растерявшуюся от такого напора женщину под локоток.
— Что с Ауророй? — с тревогой спросил Дино, когда они вышли за дверь.
— Да нормально там всё, сын, уж об этом-то тётушка Молли точно бы сказала.
Дино нехотя кивнул и с чувством вздохнул.
Похожие книги на "Стратегия. Дипкурьер (СИ)", Денисов Вадим Владимирович
Денисов Вадим Владимирович читать все книги автора по порядку
Денисов Вадим Владимирович - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.